"pour le projet de" - Traduction Français en Arabe

    • لصالح مشروع
        
    • مؤيدة لمشروع
        
    • مؤيدة مشروع
        
    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • مؤيدا مشروع
        
    • بالنسبة لمشروع
        
    • تأييدا لمشروع
        
    • المقدمة لمشروع
        
    • من أجل مشروع
        
    • على مشروع المبدأ
        
    • بخصوص مشروع
        
    • مؤيدا لمشروع
        
    • ﻹدارة مشروع
        
    • لغرض مشروع
        
    • في ميزانية المشروع
        
    Ma délégation votera donc pour le projet de résolution et appelle tous les États Membres à faire de même. UN ولهذا فإن وفد بلدي سيصوت لصالح مشروع القرار كما أنه يدعو كافة الدول للتصويت لصالحه.
    La Croatie a voté pour le projet de résolution bien qu'elle ait de sérieuses réserves au sujet du paragraphe 6 du dispositif. UN لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق.
    Les Etats-Unis ont l'intention de voter pour le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iran présenté à l'Assemblée. UN وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران.
    La Suède a voté pour le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN صوتت السويد مؤيدة مشروع القرار الذي اعتمد اﻵن.
    Un contrat a été exécuté au début de l'année 1992 suite à une soumission pour le poste de gestionnaire-conseil de projets. La société retenue a assumé le rôle principal de conseil de la KNPC pour le projet de remise en état des raffineries. UN وقد تم تنفيذ عقد في أوائل عام 1992 في أعقاب طرح عطاء تنافسي لشغل وظيفة مستشار لإدارة المشروع، وقد تولت الشركة التي تم اختيارها الدور الاستشاري الأساسي لشركة البترول الوطنية الكويتية فيما يتعلق بمشروع إصلاح المصافي.
    Toutefois, en raison de la solidarité historique qui le lie à ses voisins, le Venezuela a voté pour le projet de résolution. UN واختتم كلمته قائلا انه نظرا لتضامن بلده التاريخي مع جيرانه من منطقة الكاريبي، فقد صوت لصالح مشروع القرار.
    Nous avions précédemment voté pour le projet de résolution en Commission. UN وصوتنا من قبل لصالح مشروع القرار في مرحلة اللجنة.
    Ma délégation votera donc pour le projet de résolution IV et appelle tous les États Membres à faire de même. UN ولذلك سيصوت وفدي لصالح مشروع القرار الرابع، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تحذو نفس الحذو.
    Pour ces raisons, les Etats-Unis n'ont pu voter pour le projet de résolution. UN لهذه اﻷسباب لم تتمكن الولايات المتحدة من التصويت لصالح مشروع القرار.
    Le Venezuela votera pour le projet de résolution sur l'armement nucléaire d'Israël. UN ستصوت فنزويلا لصالح مشروع القرار بشأن التسلح النووي الاسرائيلـــي.
    La position des pays amis qui n'ont pas voté pour le projet de résolution est surprenante. UN كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة.
    Le fait que la majorité des États Membres vote traditionnellement pour le projet de résolution est la preuve que la majorité a le sentiment que cet embargo est injustifiable. UN إن مجرد تصويت أغلبية الدول الأعضاء تقليديا مؤيدة لمشروع القرار يعني أن الشعور الغالب هو أن الحصار عمل خاطئ.
    Nous sommes persuadés que les auteurs partagent notre conviction, et c'est cette année la raison pour laquelle la Slovénie a voté pour le projet de résolution. UN ونعتقد أن واضعي القرار يشاركوننا قناعتنا، ولهذا السبب صوتت سلوفينيا مؤيدة لمشروع القرار هذه المرة.
    Puis il demande instamment à toutes les délégations de voter pour le projet de résolution. UN وبعد ذلك، حث جميع الوفود على التصويت مؤيدة لمشروع القرار.
    Conformément à ces principes, la Malaisie votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN واتساقا مع هذه المعتقدات ستصوت ماليزيا مؤيدة مشروع القرار المعروض علينا.
    Comme dans les années passées, mon pays votera pour le projet de résolution. UN وكما حدث في سنوات سابقة، ستصوت بلادي مؤيدة مشروع القرار.
    Un fait qui présente un intérêt particulier pour le projet de résolution est que nous contribuons financièrement au Fonds pour les survivants du génocide, qui accorde des bourses aux survivants. UN ومن المهم بصفة خاصة فيما يتعلق بمشروع القرار أننا نوفر التمويل لصندوق الناجين من الإبادة الجماعية، الذي يقدم منحا دراسية للناجين.
    Ma délégation votera donc pour le projet de résolution et demande à tous les pays qui sont attachés au droit international et à la primauté du droit de faire de même. UN إن وفد بلدي سيصوت مؤيدا مشروع القرار ويطلب الى جميع البلدان الملتزمة بالشرعية الدولية وحكم القانون أن تفعل نفس الشيء.
    La participation des peuples autochtones était fondamentale pour le projet de déclaration. UN وإن مشاركة الشعوب اﻷصلية أساسية بالنسبة لمشروع اﻹعلان.
    Les Philippines ont néanmoins voté pour le projet de résolution. UN وعلى الرغم من هـــذا، صوتــت الفلبين تأييدا لمشروع القرار.
    Rappelant et notant avec satisfaction les éléments dont les participants à l'Atelier séminaire international sur le développement alternatif durable, tenu dans les provinces de Chiang Mai et de Chiang Rai (Thaïlande) du 6 au 11 novembre 2011, sont convenus pour le projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif, UN وإذ نشير إلى المدخلات المقدمة لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي وافق عليها المشاركون في حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة التي عقدت في مقاطعتي تشيانغ ماي وتشيانغ راي، تايلند، في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011() وإذ ننوه بتقديمها مع التقدير،
    Le Comité consultatif compte que les dépenses afférentes à l'achat de matériel de communications pour le projet de quartier général intégré de la Mission auront un caractère non renouvelable. UN وتأمل اللجنة بأن التكاليف المرتبطة باقتناء الاتصالات من أجل مشروع مقر البعثة المتكامل ستكون ذات طابع غير متكرر فقط.
    La même observation vaut, mutatis mutandis, pour le projet de directive 2.5.5. UN وينطبق نفس التعليق، مع ما يلزم من تعديل، على مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-5.
    b) Contrats SCOP pour le projet de la raffinerie Nord UN عقود الشركة العامة بخصوص مشروع مصفاة الشمال
    L'Union européenne entend voter pour le projet de résolution. UN والاتحاد الأوروبي ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار.
    Fonds d'affectation spéciale pour le projet de gestion du Macrothesaurus UN الصندوق الاستئماني ﻹدارة مشروع المعجم الكبير
    48. A cet égard, le solde de 7,4 millions de dollars, s'il vient à se matérialiser, ne devrait pas être utilisé automatiquement pour le projet de SIG. UN ٤٨ - واضاف أنه لا يمكن، في ذلك الصدد، أن يستخدم الفائض اﻹضافي الممكن، وقدره ٧,٤ ملايين دولار، بشكل تلقائي لغرض مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Le Conseil a approuvé l'augmentation budgétaire d'un montant de 17,8 millions de dollars proposée pour le projet de développement Tchad 200288 (WFP/EB.2/2013/7-B/1), ainsi que la prolongation de ce projet pour une durée de deux ans allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015. UN وافق المجلس على الزيادة المقترحة البالغة 17.8 مليون دولار أمريكي في ميزانية المشروع الإنمائي لتشاد 200288 (WFP/EB.2/2013/7-B/1)، مع تمديده لمدة سنتين من 1 يناير/كانون الثاني 2014 إلى 31 ديسمبر/كانون الأول 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus