Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif | UN | الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Barème ajusté pour le Protocole de Kyoto 2012 | UN | جدول الأنصبة المقررة المعدلَّ لبروتوكول كيوتو لعام 2012 |
Barème ajusté pour le Protocole de Kyoto | UN | جدول الأنصبة المقررة المعدَّل لبروتوكول كيوتو لعام 2013 |
Le Groupe de travail pour le Protocole facultatif se réunirait du 23 au 28 juillet 2001. | UN | ويجتمع الفريق العامل للبروتوكول الاختياري في الفترة من 23 إلى 28 تموز/يوليه 2001. |
Mesures prises par le Comité après examen du rapport du Groupe de travail pour le Protocole facultatif | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري |
Elles sont convenues qu'une troisième réunion du Comité intergouvernemental pour le Protocole de Nagoya sera nécessaire dans les deux prochaines années. | UN | واتفقت على ضرورة عقد اجتماع ثالث للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول ناغويا خلال العامين التاليين. |
Le Honduras est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal en 1996. | UN | وقد صنفت هندوراس على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال برنامجها القطري في 1996. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Les engagements non dépensés sont normalement reversés au Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal. | UN | وتعاد الالتزامات غير المنفقة عادة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال. |
Se félicitant que le Secrétariat continue de bien gérer les finances du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal, | UN | وإذ يرحب بكفاءة الإدارة المتواصلة التي تتوخاها الأمانة في إدارة مالية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، |
Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances | UN | الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Dépenses en 2008 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal et la Convention de Vienne | UN | المصروفات في عام 2008 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Sinon, ce processus pourrait aussi bien s'appliquer de façon distincte du système de contrôle du respect des dispositions élaboré pour le Protocole et sans préjudice de celui-ci. | UN | وكبديل لذلك، يمكن أن تعمل هذه العملية أيضا بصورة مستقلة عن نظام الامتثال الذي وضع للبروتوكول ودون الإخلال به. |
Règlement intérieur pour le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes | UN | النظام الداخلي للبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء |
Dates de la réunion du Groupe de travail pour le Protocole facultatif | UN | موعد انعقاد اجتماع الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري |
Mesures prises par le Comité après examen du rapport du Groupe de travail pour le Protocole facultatif | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري |
Première réunion du Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques | UN | الاجتماع الأول للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية |
Deuxième réunion du Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques | UN | الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية |
Le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 106 700 dollars pour permettre à cette Partie de se conformer à l'article 10 du Protocole; | UN | وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال مبلغ 700 106 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إريتريا من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛ |
Elle est en outre disposée à appuyer la proposition de synchronisation des délais de soumission des rapports annuels avec ceux prévus pour le Protocole II modifié et le Protocole V. La proposition de changement de la périodicité des rapports mérite également d'être prise en considération. | UN | وهي مستعدة لدعم مقترح تزامن آجال تقديم التقارير السنوية مع تلك المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس. وتجدر أيضاً مراعاة اقتراح تغيير دورية التقارير. |
Elle est d'avis qu'il sera difficile de parvenir à un consensus sur cette question tant que les délégations ne prendront pas pour point de départ le mécanisme qui a été convenu pour le Protocole II modifié. | UN | وترى أنه سيكون من الصعب التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة ما لم تتخذ الوفود كنقطة انطلاق الآلية التي تم الاتفاق عليها فيما يخص البروتوكول الثاني المعدل. |
Il a également fait ressortir la réussite du mécanisme de financement mis en place pour le Protocole de Montréal, qui permettait aux pays en développement de poursuivre leurs objectifs de croissance économique et d'amélioration du niveau de vie tout en protégeant l'environnement contre les substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | كما أبرز نجاح آلية التمويل التي أنشئت من أجل بروتوكول مونتريال، والتي مكنت الدول النامية من السعي جاهدة من أجل النمو الاقتصادي وتحقيق مستويات معيشة أفضل فيما هي تعمل على حماية البيئة أيضاً. |
Enfin, la délégation brésilienne se réjouit à la perspective du lancement officiel du système d'information sur le Web pour le Protocole V. | UN | وفي الأخير، أعرب الوفد البرازيلي عن سروره بفكرة بدء العمل رسمياً بنظام المعلومات عبر الإنترنت الخاص بالبروتوكول الخامس. |