"pour le référendum" - Traduction Français en Arabe

    • للاستفتاء
        
    • في الاستفتاء
        
    • أجل الاستفتاء
        
    • ﻹجراء الاستفتاء
        
    • لاستفتاء
        
    • في استفتاء
        
    • لعملية الاستفتاء
        
    • لأغراض الاستفتاء
        
    Tel est aussi notre souhait pour le référendum qui se tiendra au Sud-Soudan en application de l'Accord de paix global. UN وبصورة مماثلة، يراودنا نفس الأمل، بالنسبة للاستفتاء الذي سيجرى في جنوب السودان، كما نص عليه اتفاق السلام الشامل.
    Il faudrait accorder une attention toute particulière à l'établissement des listes électorales, en fonction de ce qui a été convenu concernant la composition du corps électoral pour le référendum de 1998. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتجميع قائمة الناخبين، في ضوء الاتفاق على الهيئة الانتخابية للاستفتاء الذي سيجرى عام ١٩٩٨.
    La Mission se prépare aussi à fournir du matériel électoral pour le référendum. UN وتستعد البعثة أيضا لإيصال مواد الاقتراع دعما للاستفتاء.
    Mon gouvernement a noté que, depuis longtemps, les progrès réalisés dans le recensement des électeurs répondant aux conditions requises pour le référendum sont au point mort. UN وقد لاحظت حكومتي أن التقـدم في اتجاه تحديد الهوية للناخبين الذين يحق لهم التصويت في الاستفتاء قد توقف منذ زمن طويل.
    71. Les travaux de l'ONU et de la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO) auraient dû être loués. UN ٧١ - وعليه يستحق ماتقوم به اﻷمم المتحدة، وبخاصة بعثة اﻷمم المتحدة من أجل الاستفتاء في الصحراء الغربية، كل ثناء.
    5. Le Comité a été informé que le Secrétaire général était en train d'établir un rapport qui sera présenté sous peu au Conseil de sécurité et qui contiendra un calendrier à jour pour le référendum. UN ٥ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمين العام يقوم حاليا بإعداد تقرير سيقدم في وقت قريب الى مجلس اﻷمن ويتضمن جدولا زمنيا مستكملا ﻹجراء الاستفتاء.
    Représentant spécial : Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le référendum au Sahara occidental. UN الممثل الخاص: هو الممثل الخاص لﻷمين العام للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Le Département alimente de même la page du site Web de l'ONU consacrée à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO) sur le site Web de l'ONU. UN ويوجد للإدارة أيضا صفحة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على موقع شبكة الأمم المتحدة.
    Plus de 175 000 observateurs et agents d'entités politiques ont été accrédités par la Commission électorale pour le référendum. UN واعتمدت مفوضية الانتخابات للاستفتاء أكثر من 000 175 من المراقبين ووكلاء الكيانات السياسـية.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental : prévisions de dépenses UN بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية:
    M. Mohamed Fadel Ismail, conseiller politique auprès de la Commission nationale sahraouie pour le référendum UN السيد محمد فاضل اسماعيل، المستشار السياسي للجنة الوطنية الصحراوية للاستفتاء
    La composition du corps électoral pour le référendum faisait problème et on ignorait quelle était la question qui serait mise aux voix. UN فالسجل الانتخابي للاستفتاء يثير مشكلة والسؤال الذي سيطرح للتصويت يكتنفه الغموض.
    Les centres d'identification seraient rouverts à la fin de cette période et l'on commencerait à publier les convocations pour le référendum. UN وسوف يعاد فتح مراكز تحديد الهوية بحلول نهاية هذه الفترة، وسيبدأ إصدار قوائم الدعوة إلى الاشتراك في الاستفتاء لمقدمي الطلبات.
    Au cours de la période considérée, la Commission d'identification a poursuivi l'archivage électronique des 244 643 dossiers des personnes qui ont demandé à être inscrites sur la liste des électeurs pour le référendum au Sahara occidental. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت لجنة تحديد الهوية عملها على تحويل الملفات الفردية لـ 643 244 شخص طلبوا إدراجهم في قائمة المصوتين في الاستفتاء في الصحراء الغربية إلى محفوظات إليكترونية.
    Services de construction d'un camp pour le référendum au Soudan UN تقديم خدمات لبناء مخيمات من أجل الاستفتاء المزمع إجراؤه في السودان
    Fourniture de services professionnels en temps voulu et de manière économique pour permettre à la MINUS d'achever la construction de centres d'enregistrement au niveau des comtés pour le référendum au Soudan en 2011 UN تقديم خدمات مهنية في الوقت المحدد وبطريقة فعالة من حيث التكلفة لتمكين بعثة الأمم المتحدة من إتمام بناء مراكز التسجيل على صعيد المقاطعات من أجل الاستفتاء المزمع إجراؤه في السودان عام 2011
    — Évaluer les progrès accomplis dans le processus d'identification et recenser les problèmes que celui-ci pose, en tenant compte de la date limite de janvier 1996 fixée pour le référendum. UN - تقييم التقدم المحرز وتحديد المشاكل التي تعترض عملية تحديد الهوية، مع مراعاة الموعد النهائي، ﻹجراء الاستفتاء وهو كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    b) Évaluer les progrès accomplis dans le processus d'identification et recenser les problèmes que celui-ci pose, en tenant compte de la date limite de janvier 1996 fixée pour le référendum; UN )ب( تقييم التقدم المحرز وتحديد المشاكل التي تعترض عملية تحديد الهوية، مع مراعاة الموعد النهائي ﻹجراء الاستفتاء وهو كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛
    pour le référendum de 1998, le corps électoral est déjà fixé par la loi référendaire. UN وحُدد فعلا جمهور الناخبين لاستفتاء ١٩٩٨ بموجب القانون.
    Les membres du Conseil se sont félicités du début de l'inscription des électeurs pour le référendum au Soudan du Sud. UN ورحب أعضاء المجلس ببدء التسجيل للمشاركة في استفتاء جنوب السودان.
    Elle fournira également une assistance à la Commission des référendums du Sud-Soudan à Khartoum, au Bureau des référendums du Sud-Soudan à Juba et au haut-comité pour le référendum dans les 10 États du Sud-Soudan et aidera à l'organisation du référendum dans l'Abyei. UN وسوف تقدم البعثة أيضا المساعدة إلى مفوضية استفتاء جنوب السودان بالخرطوم، ومكتب استفتاء جنوب السودان بجوبا، واللجنة العليا للاستفتاء في الولايات العشر بجنوب السودان، بالإضافة إلى تقديم المساعدة لعملية الاستفتاء في أبيي.
    L'écart tient au nombre moins important d'emplacements nécessaires pour le référendum. UN يعزى انخفاض القيمة التقديرية للاحتياجات إلى خفض عدد المواقع المطلوبة لأغراض الاستفتاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus