Peut-être une ou deux fois hier et puis autrement, j'étais aux alcooliques anonymes tous les jours, et ce pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | لكن قبل هذا مرة او مرتين امس ومن ثم بخلاف خطوط طيران اي اي كل يوم لعين لبقية حياتي |
Je serais inquiète à chaque instant pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | سوف أكون قلقة عليكَ كل دقيقة لبقية حياتي |
Mais pour le reste de ma vie... quand les gens sauront, ils me traiteront différemment. | Open Subtitles | ولكن الآن لبقية حياتي... عندما يجد الناس، انهم ستعمل يعاملونني بشكل مختلف. |
On se préoccupera de ça pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | ذلك هو ما سيُقلِق الجميع لما تبقى من حياتي |
J'espère ne pas avoir de cauchemars pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | أتمنى بأن لاتأتيني الكوابيس بسبب ذلك لبقيّة حياتي. |
Je ne veux pas l'entendre se plaindre pour le reste de ma vie que je ne lui ai jamais donné de chance. | Open Subtitles | لأنّي لا أريد أن أسمعه يشكو لبقية حياتي بأنّي لم أمنحه الفرصة. |
Et maintenant je dois m'asseoir là et regarder pour le reste de ma vie? | Open Subtitles | والآن أنت تقولي بأنه عليّ أن أجلس هنا ومشاهدتها لبقية حياتي ؟ |
Mais papa, je sais que grâce à lui je pourrai te voir pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | لكن أبي، هو السبب أنني الآن سأراك لبقية حياتي |
et ce choix a eu de nombreuses conséquences qui vont me hanter pour le reste de ma vie, | Open Subtitles | وكان لهذا القرار العديد من النتائج والتي ستطاردني لبقية حياتي |
Même si ça me signifiait aller en prison pour le reste de ma vie, | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني الذهاب الى السجن لبقية حياتي |
tu ne peux pas me demander de rester seul pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تتوقع مني أن أكون على بلدي لبقية حياتي. |
Je ne veux pas de tes bras musclés ni de tes mains qui me masseraient le dos avec du Nivea pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | لا أريدك بذراعيك ويديك المفتولين بالعضلات يدلكون ظهري بمنتجات العناية بالجسم لبقية حياتي |
Et oui la cruauté de Santana m'a définitivement traumatisé pour le reste de ma vie, mais je sais que le Glee Club a besoin d'une garce à sa tête pour le faire marcher droit. | Open Subtitles | و نعم قسوة سانتانا ترعبين لبقية حياتي لكن أعلم بأن نادي جلي بالحاجه لعاهرة سليطه |
Et je vais devoir vivre avec ça pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | وسوف يتعين علي التعايش مع ذلك لبقية حياتي |
Et je veux continuer à me réveiller à côté de toi pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | وأريد الإستيقاظ دوماً بالقرب منك لبقية حياتي |
Ce que je veux, c'est me réveiller et te trouver à mes côtés tous les matins pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | ما أريده هو أن أستيقظ, و أجدكِ بالسرير إلى جانبي كل يوم لبقية حياتي |
Je vais avoir des cauchemars pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | سأرى كوابيسًا عن مؤخرات عارية لبقية حياتي. |
Maintenant Tesslar va me détester pour le reste de ma vie ! | Open Subtitles | الآن والدي عاقبني وتيسلر سيكرهني لما تبقى من حياتي |
il n'est pas question que je t'écoute te plaindre à propos du reste de ta vie pour le reste de ma vie, tu as compris? | Open Subtitles | من جحيم المستحيلات أن أستمع إليكِ تتذمرين عن ماتبقى من حياتك لما تبقى من حياتي, أفهمتي هذا؟ |
J'espère ne pas avoir de cauchemars pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | أتمنى بأن لاتأتيني الكوابيس بسبب ذلك لبقيّة حياتي. |
Je ne veux pas prendre une décision dont j'aurais honte pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | لا أريد ان أتخذ قرارا سوف أكون خجلة منه لباقي حياتي |
- Quand j'avais neuf ans, j'ai découvert que sept jours sur sept, pour le reste de ma vie, je devrais me faire une piqûre pour survivre. | Open Subtitles | عندما كُنت في التاسعة من عمري عرفت أنى سأضطر لغرس الابر فى جسدى لبقية حياتى |
Mon avocat a dit que je pouvais aller en prison pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | محامي قال انه من الممكن ان اسجن لبقيه حياتي |