"pour les amériques et les" - Traduction Français en Arabe

    • للأمريكتين ومنطقة البحر
        
    • للبلدان الأمريكية ومنطقة البحر
        
    • لمنطقة الأمريكتين والبحر
        
    • من الأمريكتين ومنطقة البحر
        
    • لﻷمريكتين ومنطقة
        
    • عن اﻷمريكتين ومنطقة البحر
        
    • الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes UN المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    Le Directeur régional pour les Amériques et les Caraïbes présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a appliqué la recommandation et le bureau de zone du Sud-Soudan est en train de l'appliquer. UN ونفذ المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التوصية بينما يعمل مكتب منطقة جنوب السودان على تنفيذها.
    On comptait jusqu'à 99 jours de retard au bureau de Tokyo et 194 jours au Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes. UN وبلغت مدة التأخيرات 99 يوما في مكتب طوكيو و 194 يوما في المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    Au niveau régional, le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a poursuivi l'examen de la question de l'abandon scolaire parmi les garçons dans la région des Caraïbes. UN على المستوى الإقليمي، يواصل المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي معالجة مسألة تسرب الأولاد من المدرسة في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a également utilisé les audits comme moyen d'apprentissage en vue de relier les résultats des audits et les recommandations formulées à cette occasion à la politique d'évaluation. UN كما استخدم المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مراجعة الحسابات كفرصة لتعلُّم الربط بين نتائج المراجعة وتوصيات سياسة التقييم.
    L'UNICEF devrait veiller à ce que le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes se conforme aux instructions relatives à l'engagement de consultants. UN ينبغي أن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين.
    Certains bureaux régionaux comme le MENARO et le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes (TACRO) se sont, de leur côté, dotés de sites intranet offrant ressources et information sur l'égalité des sexes. UN وقد استحدثت بعض المكاتب الإقليمية، مثل المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مواقع إنترانت مخصصة لموارد ومعلومات عن المساواة بين الجنسين.
    Au niveau interinstitutionnel, le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a revitalisé une équipe spéciale régionale des Nations Unies sur le renforcement de la capacité d'évaluation. UN وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، قام المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي بإحياء فرقة عمل إقليمية للأمم المتحدة معنية بتنمية قدرات التقييم.
    83. Le Comité a recommandé que les responsables du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes veillent à la stricte application des instructions administratives concernant l’engagement de consultants; le Bureau a souscrit à cette recommandation. UN 83 - وأوصى المجلس بأن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين. ووافق المكتب الإقليمي على هذه التوصية.
    11. La Directrice du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes souligne un certain nombre de possibilités et de défis eu égard à l'espace de protection dans les Amériques. UN 11- حددت مديرة مكتب المفوضية الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عدداً من الفرص والتحديات المتعلقة بحيز الحماية في الأمريكتين.
    a) Lancement d'une campagne de communication dynamique pour susciter le changement et encourager la mobilisation (Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes); UN (أ) تنظيم حملة اتصالات قوية للتعبئة والتغيير (المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي)؛
    Le programme andin du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Bureau régional de l'UNICEF pour les Amériques et les Caraïbes et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme ont commencé une étude régionale au Pérou, en Équateur et en Bolivie sur la suite donnée aux recommandations thématiques du Rapporteur spécial. UN وبدأ كل من برنامج منطقة الأنديز التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تنفيذ دراسة إقليمية في كل من بيرو وإكوادور وبوليفيا بشأن متابعة التوصيات المواضيعية للمقرر الخاص.
    Le Conseil sera également saisi d'une recommandation visant à financer un programme sous-régional pour les Amériques et les Caraïbes au moyen de ressources autres que les ressources ordinaires (E/ICEF/2007/P/L.49). UN وثمة أيضا توصية بتخصيص موارد أخرى لتمويل برنامج دون إقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي (E/ICEF/2007/P/L.49).
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a facilité la cartographie des centres d'excellence dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, et les bureaux de pays de l'UNICEF collaborent actuellement avec les centres en vue d'appuyer les évaluations stratégiques. UN وييسر المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي تحديد مواقع مراكز التفوق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتشترك المكاتب القطرية لليونيسيف الآن مع هذه المراكز لدعم تقييمات استراتيجية.
    S'agissant du transfert du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes, la Directrice générale a déclaré que le secrétariat avait pour politique de revoir périodiquement le lieu d'implantation de ses huit bureaux régionaux. UN 443 - وفيما يتعلق بنقل مقر المكتب الإقليمي للبلدان الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي، ذكرت المديرة التنفيذية أنه من سياسة الأمانة أن تقوم باستعراض دوري لمواقع مكاتبها الإقليمية الثمانية.
    Il convient de souligner que le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a autorisé un examen complet de la fonction de suivi et d'évaluation dans la région, en particulier de la création de postes, des niveaux de responsabilité, de l'autonomie, des compétences du personnel, et des rapports avec les homologues. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن المكتب الإقليمي لمنطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي قد أذن بإجراء استعراض كامل لوظيفة الرصد والتقييم في المنطقة، بما في ذلك تصميم الوظائف ورتبها واستقلالية شاغليها والمهارات الواجب توافرها فيهم وعلاقاتهم بنظرائهم.
    Il a reçu au total 19 candidatures : quatre pour l'Afrique; cinq pour les Amériques et les Caraïbes; six pour l'Asie; deux pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord; et deux pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes. UN وورد ما مجموعه 19 ترشيحا على النحو التالي: أربعة ترشيحات من أفريقيا، وخمسة ترشيحات من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، وستة ترشيحات من آسيا، وترشيحان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وترشيحان من وسط وشرق أوروبا ودول الكمنولث المستقلة ودول البلطيق.
    Le Directeur régional par intérim pour les Amériques et les Caraïbes fait un exposé. UN وعرض الموضوع المدير اﻹقليمي بالنيابة لﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Présidente de l'Instance, Victoria Tauli-Corpuz, et Eduardo Aguiar de Almeida (membre de l'Instance) ont participé à la session organisée par l'UNICEF au Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes, à Panama en septembre 2006. UN وشاركت فيكتوريا تاولي - كوربوز، رئيسة المنتدى، وإدواردو أغويار دي ألميدا، عضو المنتدى، في الدورة التي طلبت منظمة اليونيسيف عقدها واستضافها مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة بنما في أيلول/سبتمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus