"pour les catégories" - Traduction Français en Arabe

    • في الفئات
        
    • بالنسبة للفئات
        
    • المتعلقة بفئات
        
    • بالنسبة للفئتين
        
    • في فئتي
        
    • فيما يتعلق بفئات
        
    • المتعلق بفئات
        
    • بالنسبة لفئات
        
    • فيما يخص الفئات
        
    Correction nette pour les catégories < < A > > , < < B > > , < < C > > , < < D > > et < < E > > (USD) UN عــدد المطالبات المصـوبة في الفئات ألف " و " باء " و " جيم " و " دــال " و " هاء "
    Correction nette pour les catégories < < A > > , < < B > > , < < C > > , < < D > > et < < E > > UN عــدد المطالبات المصـوبة في الفئات ألف " و " باء " و " جيم " و " دال " و " هاء "
    L'accès à des possibilités de travail décent est particulièrement entravé pour les catégories de population qui ont toujours été vulnérables et marginalisées sur le lieu de travail. UN وتنعدم فرص الحصول على عمل كريم بوجه خاص بالنسبة للفئات السكانية التي عادة ما تعاني من الضعف والتهميش في مكان العمل.
    Cela n'entraînerait pas d'incidences financières supplémentaires pour les catégories de personnel ci-après : UN ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل واحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين:
    i) Les estimations figurant dans les inventaires pour les catégories de sources ou les gaz présentent des lacunes; UN `1` الثغرات في تقديرات قوائم الجرد المتعلقة بفئات المصادر أو الغازات؛
    - pour les catégories 1 et 2, remplacer les pictogrammes GHS et la marque prescrite par le Règlement type par le pictogramme et la marque suivantes : UN - بالنسبة للفئتين 1 و2، يستعاض عن الرسوم التخطيطية لنظام التصنيف المنسق عالمياً والعلامة المطلوبة بموجب لوائح الأمم المتحدة النموذجية، بما يلي:
    L'inverse s'observe pour les catégories des cadres et professions intermédiaires. UN والنقيض من ذلك قائم في فئتي الموظفين الإداريين والمهن المتوسطة.
    pour les catégories de sources principales, les informations devraient être détaillées afin de permettre un examen approfondi de l'inventaire. UN ويجب أن تكون المعلومات مفصلة فيما يتعلق بفئات المصادر الرئيسية، بغية التمكين من استعراض قائمة الجرد استعراضاً شاملاً.
    Correction nette pour les catégories < < A > > , < < B > > , < < C > > , < < D > > et < < E > > UN عــدد المطالبات المصـوبة في الفئات ألف " و " باء " و " جيم " و " دال " و " هاء "
    Correction nette pour la catégorie Correction nette pour les catégories < < A > > , < < B > > , < < C > > , < < D > > et < < E > > UN عدد المطالبات المصوبة في الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " و " دال " و " هاء "
    Correction nette pour les catégories < < A > > , < < B > > , < < C > > , < < D > > et < < E > > UN عــدد المطالبات المصـوبة في الفئات ألف " و " باء " و " جيم " و " دال " و " هاء "
    Nombre de récla-mations corrigées Correction nette pour les catégories < < A > > , < < B > > , < < C > > , < < D > > et < < E > > UN عدد المطالبات المصوبة في الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " و " دال " و " هاء "
    Correction nette pour les catégories < < A > > , < < B > > , < < C > > , < < D > > , < < E > > et < < F > > UN عدد المطالبات المصوبة في الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " و " دال " و " هاء " و " واو "
    Cela n'entraînerait pas d'incidences financières supplémentaires pour les catégories de personnel ci-après : UN ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل موحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين:
    Nous avons vérifié pour les catégories ci-après : UN راجعنا مدى تقيد إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم بالنظام الأساسي للموظفين في المحكمة الدولية لقانون البحار وبالنظام المالي للأمم المتحدة بالنسبة للفئات التالية:
    217 Le barème des traitements révisé fondé sur les résultats de l'enquête sur les meilleures conditions d'emploi pratiquées à Vienne pour les catégories susmentionnées était inférieur de 3,2 % au barème en vigueur. UN جدول المرتبات الناتج عن الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط الخدمة السائدة بالنسبة للفئات المذكورة أعلاه في فيينا يقل بنسبة ٣,٢ في المائة عن الجدول الحالي.
    i) Les estimations figurant dans les inventaires pour les catégories de source où les gaz présentent des lacunes; UN ' 1 ' الثغرات في تقديرات قوائم الجرد المتعلقة بفئات المصادر أو الغازات؛
    Contingents pour les catégories de produits sensibles UN الحصص المتعلقة بفئات المنتجات الحساسة
    pour les catégories 1 et 2 le pictogramme n'est pas requis par les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses de l'ONU (Règlement type) lorsque la substance présente un autre danger visé par le Règlement type. UN بالنسبة للفئتين 1 و2، وبموجب توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، اللائحة النموذجية، ليس الرسم التخطيطي مطلوباً إذا اتسمت المادة بأي خطر آخر مشمول باللائحة.
    Le montant total des dépenses (toutes sources de financement confondues) engagées pour les catégories gestion et coordination des activités des organismes des Nations Unies était respectivement de 520 millions et 140 millions de dollars. UN وبلغ مجموع النفقات (جميع مصادر التمويل) في فئتي ' الإدارة` 0.52 بليون دولار و ' تنسيق أنشطة الأمم المتحدة` 0.14 بليون دولار.
    D'autre part, depuis 2004, le gouvernement permet à un employeur et à plusieurs associations accréditées de conclure une entente pour établir un programme distinct d'équité salariale pour les catégories d'emplois qu'ils représentent. UN وعلاوة على ذلك، منذ عام 2004، صرحت الحكومة لرب عمل وعدد من الرابطات المعتمدة بعقد اتفاق لوضع برنامج مستقل للمساواة في الأجر فيما يتعلق بفئات الوظائف التي تمثلها.
    la suppression des tableaux et des descriptifs pour les catégories de programmes qui n'ont plus cours, UN `1` إزالة الجداول والسرد المتعلق بفئات البرامج اللذين لم يعد لهما صلة بالموضوع؛
    i) Les estimations figurant dans les inventaires pour les catégories de sources ou les gaz présentent des lacunes; UN `1` الثغرات في تقديرات قوائم الجرد بالنسبة لفئات المصادر أو الغازات؛
    Dans la règle 31, les États Membres souhaiteront peut-être également inclure l'interdiction de recourir à l'isolement cellulaire comme sanction disciplinaire ou pour les catégories de détenus ci-après: UN في القاعدة 31، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر أيضا في إضافة حظرا على فرض الحبس الانفرادي كعقوبة تأديبية أو كما هو محدد أدناه فيما يخص الفئات التالية من السجناء:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus