"pour les fournitures" - Traduction Français en Arabe

    • للوازم
        
    • للتموينات
        
    • من أجل اللوازم
        
    • المتعلقة بلوازم
        
    • على اللوازم
        
    • بند اللوازم
        
    • لتغطية اللوازم
        
    • على التجهيزات
        
    • الأسلحة الإمدادات
        
    • إلى لوازم
        
    • المتعلقة باللوازم
        
    • لتغطية تكاليف اللوازم
        
    Sur la base de 350 postes de travail par an pour les fournitures informatiques UN على أساس 350 موقع عمل في السنة للوازم التجهيز الالكتروني للبيانات
    Il avait réduit de 740 000 dollars le montant prévu pour les fournitures d'entretien, en raison des stocks de réserve prévus initialement. UN وخفض الاعتماد المرصود للوازم الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ دولار على اعتبار أن التقدير اﻷصلي يشتمل على مخزون احتياطي من المواد.
    Un montant de 88 000 dollars est prévu pour les fournitures et le matériel de formation, comme suit : UN 77 - يخصص مبلغ قدره 000 88 دولار للوازم والمعدات للتدريب على النحو الوارد أدناه.
    - Besoins totaux par bataillon : 6 x besoin d'une compagnie (5 compagnies + 1 pour les fournitures de réserves). UN - مجموع الاحتياجات للكتيبة: 6x احتياجات السَرية (5 سرايا + 1 للتموينات الاحتياطية)
    28.18 Un montant de 5 200 dollars est prévu pour les fournitures de bureau, notamment pour le matériel de traitement électronique de l’information. UN ٨٢-٨١ يلزم رصد مبلغ ٠٠٢ ٥ دولار من أجل اللوازم المكتبية، بما فيها لوازم تجهيز البيانات.
    Enfin, les efforts déployés pour lutter contre le sida peuvent permettre au secteur de l'éducation de disposer de davantage de ressources pour les fournitures scolaires et la formation des enseignants. UN وأخيرا، فإن بإمكان جهود مكافحة الإيدز تمد القطاع التعليمي بالمزيد من الموارد المتعلقة بلوازم المدارس وتدريب المعلمين.
    En outre, 44 millions de dollars ont été dépensés pour réapprovisionner l'entrepôt de Copenhague et 13 millions de dollars pour les fournitures et l'appui administratifs. UN كما أنفق 44 مليون دولار على استكمال مخزون مستودع كوبنهاغن و 13 مليون دولار على اللوازم الإدارية والدعم الإداري.
    L'augmentation de 4 800 dollars comprend 2 200 dollars pour des dépenses opérationnelles générales et 2 600 dollars pour les fournitures et le matériel. UN وتشمل الزيادة مبلغ 200 2 دولار لمصروفات التشغيل العامة ومبلغ 600 2 دولار الخاص للوازم و المواد.
    Les dépenses prévues pour les fournitures diverses font apparaître une diminution de 12 % par rapport à la période 2001/02. UN 28 - وتعكس التكاليف التقديرية للوازم المتنوعة نقصانا بنسبة 12 في المائة عن اعتماد الفترة 2001/2002.
    Sur la base de 350 postes de travail par mois pour les fournitures de bureau UN على أساس 350 موقع عمل في الشهر للوازم المكتبية
    Les montants prévus pour les fournitures de bureau, telles que les cartouches d'imprimante, devraient être inscrits à la rubrique Fournitures et non à la rubrique Informatique. UN كما ينبغي اعتماد مخصصات للوازم المكتبية، مثل الخرطوشات، في بند اللوازم بالميزانية وليس في بند تكنولوجيا المعلومات.
    Il faut prévoir 408 000 dollars pour les dépenses générales de fonctionnement, 10 000 dollars pour les fournitures et les accessoires et 206 600 dollars pour le mobilier et l'équipement, y compris la nouvelle infrastructure. UN كما تلزم احتياجات قدرها 000 408 دولار لمصاريف التشغيل العامة، و 000 10 دولار للوازم والمواد، و 600 206 دولار للأثاث والمعدات، بما في ذلك شراء هياكل أساسية ضرورية جديدة.
    ▪ 7,4 millions de dollars pour les fournitures médicales utilisées dans les centres ambulatoires ou pour s’autres services de soins de santé primaire. UN ∙ ٧,٤ مليون دولار للوازم الطبية المستخدمة في مرافق العيادات الخارجية أو المنصرفة منها أو فيما يتعلق بالخدمات اﻷخرى لرعاية الصحة اﻷولية.
    Prévisions de dépenses pour les fournitures électriques. UN الاحتياجات المتوقعة للوازم الكهربائية
    12.68 Le mondant demandé, soit 6 000 dollars, serait réparti comme suit : 4 800 dollars pour les communications et 1 200 dollars pour les fournitures et accessoires. UN ١٢-٦٨ الاعتماد المرصود بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار يتصل بمبلغ ٨٠٠ ٤ دولار للاتصالات ومبلغ ٢٠٠ ١ دولار للوازم والمواد.
    - Besoins totaux par bataillon : 6 x besoin d'une compagnie (5 compagnies + 1 pour les fournitures de réserves). UN - مجموع الاحتياجات للكتيبة: 6x احتياجات السَرية (5 سرايا + 1 للتموينات الاحتياطية)
    28.15 Un montant de 5 000 dollars est prévu pour les fournitures de bureau, notamment pour le matériel de traitement électronique de l'information. UN ٨٢-٥١ يلزم رصد اعتماد مقداره ٠٠٠ ٥ دولار من أجل اللوازم المكتبية، بما فيها لوازم تجهيز البيانات.
    De plus, des achats ont été effectués sur le marché international, même pour les fournitures de bureau les plus ordinaires, sans que l'on ait cherché à savoir si les articles en question étaient disponibles sur le marché local. UN وعلاوة على ذلك، جرى اللجوء الى الشراء الدولي حتى بالنسبة للمواد العادية المتعلقة بلوازم المكاتب دون التأكد من توفرها محليا.
    Le Comité est préoccupé par les dépassements qui se produisent constamment pour les fournitures diverses. UN وتعرب اللجنــة عـن قلقها لاستمرار التجاوز في الانفاق على اللوازم المتنوعة.
    On estime à 107 000 dollars les crédits nécessaires pour la réparation de ponts — 81 500 dollars pour les fournitures et 25 500 dollars pour les services. 5. Transports UN وتقـــدر الاحتياجــــات اللازمـــة ﻹصلاح الجسور بمبلغ ٠٠٠ ١٠٧ دولار، ويتألف ذلك من ٥٠٠ ٨١ دولار لتغطية اللوازم و ٥٠٠ ٢٥ دولار لتغطية الخدمات.
    52. Pour compenser les heures de cours perdues dans le territoire occupé, l'UNRWA a dépensé 110 000 dollars en 1992 pour les fournitures et l'équipement nécessaires à la préparation de matériel d'enseignement à domicile à l'intention des élèves des écoles primaires élémentaires et primaires supérieures. UN ٥٢ - وللتعويض عن الوقت الدراسي الضائع في اﻷرض المحتلة، أنفقت اﻷونروا عام ١٩٩٢ مبلغ ٠٠٠ ١١٠ من دولارات الولايات المتحدة على التجهيزات والمعدات اللازمة ﻹنتاج مواد الدراسة الذاتية لتلاميذ المدارس الابتدائية واﻹعدادية.
    L'alinéa a) du paragraphe 9 de la résolution 1970 (2011) prévoit une exemption de l'embargo sur les armes imposé à la Libye pour les fournitures de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection et l'assistance technique ou la formation connexes qui auront été approuvées à l'avance par le Comité. UN 23 - تنص الفقرة الفرعية 9 (أ) من القرار 1970 (2011) على أن تُعفى من الحظر المفروض على توريد الأسلحة الإمدادات الموجّه إلى ليبيا من المعدات العسكرية غير الفتاكة المقصود استخدامها حصراً في الأغراض الإنسانية والوقائية، وما يتصل بذلك من مساعدة أو تدريب تقنيين، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً.
    19. La diminution des ressources nécessaires pour les fournitures d'entretien s'explique par l'utilisation de matériaux disponibles sur place pour les projets exécutés par les contingents et par le fait que les stocks de matériaux de construction de deuxième échelon n'ont pas été reconstitués. UN ١٩- ونتج انخفاض الاحتياجات إلى لوازم الصيانة عن استخدام المواد المتاحة محليا في المشاريع التي اضطلعت بها الوحدات العسكرية، وعن عدم تجديد المخزونات الاحتياطية من مواد البناء.
    Le montant des dépenses prévues pour les fournitures et services fait apparaître une augmentation de 4 251 300 dollars par rapport au montant approuvé de 19 553 800 dollars. UN ٩ - وتُظهر التقديرات المتعلقة باللوازم والخدمات زيادة قدرها ٣٠٠ ٢٥١ ٤ دولار عن التقديرات التي ووفـق عليهـا وقدرهــا ٨٠٠ ٥٥٣ ١٩ دولار.
    Des crédits avaient été prévus pour les fournitures médicales de base, notamment les médicaments, à un coût estimatif de 4 000 dollars par mois, mais les besoins effectifs ont été inférieurs à ce chiffre, d'où une économie de 20 500 dollars. UN في حين كان مدرجا في الميزانية مبلغ لتغطية تكاليف اللوازم الطبية اﻷساسية، بما فيها العقاقير، على أساس تكلفة تقديرية قدرها ٠٠٠ ٤ دولار شهريا، فإن الاحتياجات الفعلية كانت أقل من التكلفة التقديرية، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٥٠٠ ٢٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus