"pour les garçons" - Traduction Français en Arabe

    • للفتيان
        
    • للبنين
        
    • للأولاد
        
    • للذكور
        
    • للصبيان
        
    • البنين
        
    • الأولاد
        
    • بين الفتيان
        
    • لدى الفتيان
        
    • من الفتيان
        
    • لدى الذكور
        
    • والفتيان
        
    • بالنسبة إلى الذكور
        
    • للفتية
        
    • ذكور
        
    En matière de redoublements, le taux demeure élevé : il s'élève à 27,7 % pour les garçons contre 25 % pour les filles. UN أما بالنسبة إلى تكرار الصف، فما زال معدله مرتفعا وهو يبلغ 27.7 في المائة للفتيان مقابل 25 في المائة للفتيات.
    Le taux d'accroissement pour les deux sexes est de 43% dont 4,4% pour les garçons et de 4,1% pour les filles. UN وكان معدل الزيادة بالنسبة للجنسين هو 43 في المائة منه 4,4 في المائة للفتيان و4.1 في المائة للفتيات.
    Tous les États ont aussi accepté de fournir une éducation primaire gratuite et de qualité tant pour les garçons que pour les filles. UN إن جميع الدول قد وافقت على أن توفر تعليما أوليا مجانيا وذا جودة طيبة للبنين والبنات على السواء.
    Cette stratégie a connu de grands succès et la demande d'éducation a explosé autant pour les filles que pour les garçons. UN وقد حققت هذه الاستراتيجية قدرا كبيرا من النجاح، وشهد الطلب على التعليم زيادة هائلة بالنسبة للأولاد والبنات معا.
    Ils résultent d'une préférence culturelle injuste pour les garçons au détriment des filles. UN وكلاهما يعكس تفضيل ثقافي ظالم للذكور من الأطفال على الإناث من الأطفال.
    L'éducation est un droit, aussi bien pour les garçons que pour les filles, les femmes et les hommes. UN التعليم حق للفتيان والفتيات وللنساء والرجال على حد سواء.
    L'aide a été légèrement plus importante pour les filles que pour les garçons. UN وزادت المنح المقدمة للفتيات عن تلك المقدمة للفتيان زيادة طفيفة.
    Il l'incite à promouvoir l'éducation sexuelle pour les filles comme pour les garçons ainsi qu'à instaurer des programmes pédagogiques visant à lutter contre l'abus de l'alcool et du tabac parmi les femmes. UN وتشجع الحكومة على تعزيز التثقيف الجنسي للفتيان والفتيات، والبرامج التثقيفية لمكافحة إدمان النساء للكحول والمخدرات.
    Ceci reste valable également pour la part d'héritage qui, selon la loi islamique est le double pour les garçons. UN وهذا ينطبق أيضاً على الإرث الذي تنصّ الشريعة الإسلامية على أنه للبنين ضعف ما هو للإناث.
    Centre de réinsertion sociale pour les garçons de Sanaa UN دار التوجيه الاجتماعي أمانة العاصمة للبنين
    Le taux de transition des filles est légèrement en dessous de celui des garçons sauf en 2005 où il est évalué à 48,3 % chez les filles contre 41,3 % pour les garçons. UN ويقلّ معدّل انتقال البنات بشكل ضئيل عن معدّل انتقال البنين، إلا في العام 2005 حيث بلغت النسبة 48.3 في المائة للبنات قياساً بنسبة 41.3 في المائة للبنين.
    Les matières offertes au niveau primaire sont normalisées pour les garçons et les filles. UN المواضيع التي تقدم على مستوى المرحلة الابتدائية موحدة بالنسبة للأولاد والبنات.
    À l'âge de 5 ans, le taux de scolarisation s'établit à 90,4 % pour les filles contre 83,3 % pour les garçons. UN ففي سن 5 سنوات، يبلغ معدل القيد 90.4 في المائة للفتيات في مقابل 83.3 في المائة للأولاد.
    Le Comité engage l'État partie à relever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les garçons comme pour les filles. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع السن الأدنى للزواج إلى 18 عاماً للأولاد والبنات.
    La Section 6 fixe l'âge du consentement à 14 ans pour les filles et la Section 7 à 16 ans pour les garçons. UN وتحدد المادة 6 سن الرضا بالجماع الجنسي بــ 14 سنة للإناث، وتحدد المادة 7 هذا السن بــ 16 سنة للذكور.
    Les pourcentages pour chaque sexe sont de 97,4 % pour les filles et de 97,5 % pour les garçons. UN وعلى أساس نوع الجنس يبلغ الرقم 97.4 في المائة للإناث و 97.5 في المائة للذكور.
    En 2000, le taux d'alphabétisation des 20-24 ans était de 95,6 % pour les filles et de 93,9 % pour les garçons. UN وبلغ معدل محو الأمية في عام 2000 لفئة الأعمار من 20 إلى 24 عاماً 95.6 في المائة للإناث و93.9 في المائة للذكور.
    Pour l'entrée dans le deuxième cycle, les pourcentages étaient de 27,6 pour les filles et de 26,88 pour les garçons. UN وبالنسبة للمرحلة الثانوية اﻷعلى، كان المستوى يبلغ ٢٧,٠٦ في المائـة للفتيـات و ٢٦,٨٨ في المائة للصبيان.
    À l'heure actuelle, le taux de scolarisation des filles est de 70 % contre 86 % pour les garçons. UN وفي الوقت الراهن، يذهب 70 في المائة من البنات مقابل 86 في المائة من البنين إلى المدارس.
    En outre, il a lancé des programmes de formation, ouverts pour les garçons et les filles. UN ولقد وضع، علاوة على ذلك، برامج للتدريب، وهي برامج متاحة أمام الأولاد والبنات.
    En outre, le Comité recommande que le même âge nubile soit fixé pour les garçons et pour les filles. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالمساواة في الحد الأدنى لسن الزواج بين الفتيان والفتيات.
    En 2006, cet indicateur s'élève à 31,76%, avec 46,59 % pour les garçons contre 24,98% pour les filles. UN وفي عام 2006، وصل هذا المؤشر إلى 31.76 في المائة، 46.59 في المائة لدى الفتيان مقابل 24.98 في المائة لدى الفتيات.
    Elle élargit les possibilités et les choix de vie, tant pour les garçons que pour les filles, les hommes que les femmes. UN فهو يوسع من الفرص المتاحة وخيارات الحياة لكل من الفتيان والفتيات والرجال والنساء.
    En ce qui concerne la spécialisation dans l'enseignement professionnel et technique, l'éventail des possibilités semble plus large pour les garçons que pour les filles. UN تبدو مروحة الاختصاصات في التعليم المهني والتقني أوسع لدى الذكور منها لدى الإناث.
    Les taux de scolarisation dans le secondaire pour les garçons et les filles ont sans cesse augmenté au cours des cinq dernières années. UN وازدادت باستمرار نسبة المسجلين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لكل من الفتيات والفتيان على مدى الخمس سنوات الماضية.
    pour les garçons, c'est souvent le contraire. UN أما بالنسبة إلى الذكور فإن العكس هو الصحيح في الغالب.
    En ce qui concerne les taux d’inscription universitaire, ils étaient, en 1997, de 26,0 % pour les filles et de 43,4 % pour les garçons. UN وبالنسبة الى معدل الترقي في الجامعات كان في عام ٧٩٩١ ٠ر٦٢ في المائة للفتيات و ٤ر٣٤ في المائة للفتية .
    Le nombre d'étudiants suivant ces cours d'ordre général ou professionnel, avec ou sans interruption, est de 48 % pour les filles et de 52 % pour les garçons. UN ويبلغ مجموع عدد الطلاب الملتحقين بالمدارس الثانوية العامة والمهنية بدون انقطاع أو بانقطاع 161 102 طالباً وطالبةً، 48 في المائة منهم إناث و52 في المائة ذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus