"pour les organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • للمنظمات غير
        
    • المنظمات غير
        
    • والمنظمات غير
        
    • المعني بالمنظمات غير
        
    • فيما يتعلق بالمنظمات غير
        
    • وبالنسبة للمنظمات
        
    Le révérend Ibrahim Ayyad, Président du Comité palestinien pour les organisations non gouvernementales a pris la parole lors de la séance de clôture du Colloque. UN وألقى الريفرند ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية خطابا في دورة اختتام الندوة.
    Ont également pris la parole M. Kéba Birane Cissé et M. Don Betz, Président du Comité de coordination international pour les organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN كذلك ألقى ببيان افتتاحي كل من السيد كيبا بيراني سيسي، والسيد دون بتز، رئيس لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    Dixième Colloque régional des Nations Unies pour les organisations non gouvernementales d'Amérique du Nord UN ندوة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية العاشرة للمنظمات غير الحكومية
    Cela vaut aussi pour les organisations non gouvernementales accréditées, ou sollicitant une accréditation, auprès des organes de la Convention. UN وينطبق الأمر نفسه على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أو التي تسعى إلى اعتمادها لدى الاتفاقية.
    Un programme de financement spécial pour les organisations non gouvernementales tant des pays développés que des pays en développement doit être créé pour contrôler la mise en œuvre du programme. UN وينبغي إنشاء برنامج خاص للمنح من أجل المنظمات غير الحكومية من البلدان المتقدمة والنامية للرقابة على تنفيذ البرامج.
    La Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales a assisté en 2008 et en 2010 aux conférences du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales des Nations Unies et organisé des expositions pour présenter des projets sur le thème de la santé. UN :: حضر مؤتمر إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لعامي 2008 و 2010؛ ونظم معارض لمشاريع الصحة
    Plusieurs délégations se sont toutefois déclarées opposées à l'idée de fixer des quotas pour les organisations non gouvernementales. UN بيد أن عدة وفود أعربت عن معارضتها لفكرة تخصيص حصص تمثيل للمنظمات غير الحكومية.
    C'est particulièrement important pour les organisations non gouvernementales du Sud, qui doivent collaborer avec les gouvernements à l'amélioration des conditions de vie de la population. UN وهذا هام بشكل خاص بالنسبة للمنظمات غير الحكومية من الجنوب، التي يجب أن تعمل مع الحكومات لتحسين مصير الشعوب.
    Le Secrétaire général de la Commission des femmes de l'Unité de liaison pour les organisations non gouvernementales aux Seychelles est membre de l'Équipe nationale de gestion des activités relatives à l'égalité des sexes. UN والأمين العام للجنة المرأة في وحدة الاتصالات للمنظمات غير الحكومية عضو في الفريق.
    Les femmes au sein de l'Unité de liaison pour les organisations non gouvernementales (LUNGOS) UN المرأة في وحدة الاتصالات التابعة للمنظمات غير الحكومية
    :: Participation à la soixante-quatrième Conférence du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales à Bonn en septembre 2011. UN :: المشاركة في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في بون في أيلول/سبتمبر 2011.
    L'organisation a également envoyé une délégation annuelle à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales. UN وأوفدت المنظمة أيضا وفداً سنوياً إلى المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية.
    Un bureau de liaison distinct pour les organisations non gouvernementales locales et celles qui représentent la société civile sera créé au sein de chacun des bureaux extérieurs régionaux. UN وسيُنشئ داخل كل مكتب ميداني إقليمي مكتب اتصال مستقل للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المدنية المحلية.
    pour les organisations non gouvernementales, l'indicateur devrait également prévoir l'établissement de rapports sur les inventaires spécifiques de l'organisation UN وبالنسبة للمنظمات غير الحكومية ينبغي أن يسمح هذا المؤشر أيضاً بإعداد تقارير عن قوائم الجرد الخاصة لدى المنظمة.
    :: Soixante-deuxième Conférence du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Mexico du 9 au 11 septembre UN :: المؤتمر الثاني والستون لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، مكسيكو سيتي، في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر
    Or, ce n'est jusqu'à présent le cas que pour les organisations non gouvernementales nationales. UN بيد أن هذا ليس هو الوضع حتى الآن إلا بالنسبة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Or, ce n'est jusqu'à présent le cas que pour les organisations non gouvernementales nationales. UN بيد أن هذا ليس هو الوضع حتى الآن إلا بالنسبة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Soixante-deuxième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales UN المؤتمر السنوي الثاني والستين المشترك بين إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    :: Elle a participé en septembre à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales. UN :: حضرت المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    L'information en différentes langues est particulièrement importante pour les organisations non gouvernementales nationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans des régions où l'anglais n'est pas une langue courante. UN فالحصول على المعلومات بلغات عدة أمر حاسم بوجه خاص للمنظمات الوطنية غير الحكومية، والمنظمات غير الحكومية الموجودة في المناطق التي لا تُفهم فيها اللغة الانكليزية على نطاق واسع.
    Je me fais également l'écho de l'appel énergique lancé par la société civile mondiale - à l'occasion de la soixante-deuxième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, qui s'est tenue à Mexico - pour que les gouvernements du monde entier assument leurs responsabilités afin de réaliser l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وأنا أكرر أيضا الدعوة القوية التي وجهها المجتمع المدني العالمي في المؤتمر السنوي الثاني والستين لإدارة شؤون الإعلام المعني بالمنظمات غير الحكومية، المعقود في مكسيكو سيتي هذا العام، وطالبنا فيها، نحن حكومات العالم، بالاضطلاع بمسؤولياتنا عن بلوغ هدفنا المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Elle a indiqué que le Conseil avait pris des mesures pour faciliter les échanges avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme, y compris en permettant leur participation au moyen de messages vidéo, pratique qui serait également introduite pour les organisations non gouvernementales. UN وذكرت أن المجلس اتخذ تدابير لتيسير التفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إتاحة مشاركتها عن طريق رسائل الفيديو، وهي ممارسة ستطبق أيضاً فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus