"pour les réfugiés et les déplacés" - Traduction Français en Arabe

    • للاجئين والمشردين
        
    Le Conseil a aussi promu l'adoption de solutions durables sûres, non impératives et dignes pour les réfugiés et les déplacés. UN 17 - ويشجع مجلس الأمن أيضا على إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين تتسم بالأمان والطوعية واحترام الكرامة الإنسانية.
    Solutions durables pour les réfugiés et les déplacés internes 46-60 13 UN سادساً - الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً 46-60 16
    V. Solutions pour les réfugiés et les déplacés internes 46-57 14 UN خامساً - إيجاد الحلول للاجئين والمشردين داخلياً 46-57 18
    Les gouvernements doivent ainsi collaborer étroitement avec les organismes de développement, les acteurs humanitaires et les autres partenaires à l'élaboration de solutions et stratégies durables pour les réfugiés et les déplacés. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تعمل الحكومات عن كثب مع الوكالات الإنمائية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني والأطراف صاحبة المصلحة الأخرى لوضع حلول واستراتيجيات دائمة للاجئين والمشردين داخلياً.
    V. Solutions pour les réfugiés et les déplacés internes UN خامساً- إيجاد الحلول للاجئين والمشردين داخلياً
    VI. Solutions globales pour les réfugiés et les déplacés internes 48-58 16 UN سادساً - الحلول الشاملة للاجئين والمشردين داخلياً 48-58 20
    VI. Solutions globales pour les réfugiés et les déplacés internes UN سادساً- الحلول الشاملة للاجئين والمشردين داخلياً
    L'accès à la terre et la reconnaissance des droits à la propriété foncière, en particulier pour les réfugiés et les déplacés, pourraient contribuer à la stabilisation des régions touchées par le déplacement. UN ويمكن أن يساهم الحصول على الأراضي وتأمين حقوق حيازة الأراضي لا سيما بالنسبة للاجئين والمشردين داخليا في إحلال الاستقرار في المناطق المتأثرة بالتشرد.
    VI. Solutions durables pour les réfugiés et les déplacés internes UN سادساً- الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً
    La Conférence a souligné qu'il importe de trouver des solutions durables pour les réfugiés et les déplacés. UN 30 - وشدد المؤتمر على أهمية إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا.
    80. J'encourage les parties prenantes à parvenir à s'accorder sur les questions de droit et de procédure en suspens, comme les arrangements électoraux pour les réfugiés et les déplacés, et les questions liées à l'enregistrement des électeurs. UN 80 - وأنا أشجع أصحاب المصلحة على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل القانونية والإجرائية غير المحسومة، من قبيل ترتيبات التصويت للاجئين والمشردين داخليا والمسائل المرتبطة بسجل الناخبين.
    Trouver des solutions pour les réfugiés et les déplacés UN إيجاد حلول للاجئين والمشردين
    10. A suscité des inquiétudes, le déficit de financement des programmes humanitaires pour les réfugiés et les déplacés internes en Afrique, surtout des activités liées à l'autonomisation et aux moyens d'existence, menées dans le but de trouver des solutions. UN 10- وأعرِب عن قلق إزاء الفجوة في تمويل البرامج الإنسانية للاجئين والمشردين داخلياً في أفريقيا، وتحديداً تمويل أنشطة تعزيز الاعتماد على الذات وتأمين سبل العيش في إطار السعي للتوصل إلى حلول.
    fournir une orientation stratégique à l'Organisation en élaborant une politique, particulièrement dans les domaines de la protection, de l'assistance et les solutions durables pour les réfugiés et les déplacés internes (OSG 1 à 5 et 7) ; UN :: تقديم التوجيه الاستراتيجي للمنظمة وذلك بصياغة السياسات وتوجيهها، ولا سيما في مجالات الحماية والمساعدة وإيجاد الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً (الأهداف الاستراتيجية العالمية 1 إلى 5 و7)؛
    Afrique de l'Ouest (réduction de 12,5 millions) : on estime que des solutions durables pour les réfugiés et les déplacés internes venant essentiellement de Côte d'Ivoire continueront à être mis en œuvre ; UN غرب أفريقيا (انخفاض بمقدار 12.5 مليون دولار): وهذا يفترض أن الحلول الدائمة للاجئين والمشردين في الداخل من كوت ديفوار بشكل رئيسي ستستمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus