"pour me dire" - Traduction Français en Arabe

    • لتخبرني
        
    • لتخبريني
        
    • ليخبرني
        
    • لتقول لي
        
    • لإخباري
        
    • ليقول لي
        
    • وتخبرني
        
    • لتقولي لي
        
    • لتخبرنى
        
    • كي تخبرني
        
    • ليُخبرني
        
    • حتى تخبرني
        
    • حتى يمكنك إخباري
        
    • لتخبروني
        
    • هروبه وقال لي
        
    Donc, en gros, vous appelez pour me dire que vous n'avez rien à me dire. Open Subtitles لذا، أساسا أنت تتصل بى لتخبرني بأنّه ليس لديك شيء لتخبرني به
    Mon ex-femme me parle uniquement pour me dire où et quand je peux voir ma fille. Open Subtitles زوجتي السابقة بالكاد تتحدث إلي لتخبرني متى و أين مسموح لي برؤية إبنتي
    C'est "vraiment" tard dans notre mariage pour me dire ça. Open Subtitles متأخرة مرحلة في نحن ذلك لتخبريني الزواج من
    Au final, c'était vrai, mais je n'ai besoin de personne pour me dire quoi faire, parce que je suis mon propre... Open Subtitles أتضح الأمر أني لم أكن لكن لا أحتاج أيّ أحد ليخبرني ماذا أفعل لأنني أستطيع التصرف بنفسي
    Vous n'êtes pas très bien placé pour me dire ce qui est juste ou pas, n'est ce pas ? Open Subtitles لست في وضع جيد جداً لتقول لي ما هو منصف أم لا الآن، أليس كذلك؟
    Soit t'es vraiment bourré, soit t'appelles pour me dire avoir trouvé une nouvelle petite amie. Open Subtitles إمّا أنّك ثمل تائه الوعي، أو تهاتفني لإخباري بكونك وجدت خليلة جديدة.
    Vous avez fait tout ce chemin pour me dire ca Open Subtitles وماهر كما سمعت قطعت كل المسافة لتخبرني بذلك
    Tu as fait tout ce chemin pour me dire ça ? Open Subtitles هل أتيت عبر المدينة كل هذه المسافة لتخبرني بهذا؟
    - Elle m'appelle ce matin pour me dire que l'annonce était dans le journal. Open Subtitles بعدها امي كلّمتني هذا الصباح لتخبرني بان الأعلان كان في الصحيفه
    C'est pour me dire que Big Willie snobe Mickey Mack que tu viens ici. Open Subtitles أأتيتَ هنا لتخبرني أن بيج ويلي لا يتحدث ل ميكي ماك؟
    Ce qui veut dire que tu n'as pas beaucoup de temps pour me dire ce que ton chef prépare. Open Subtitles ما يعني أن مهلتك قصيرة لتخبرني بما يخططته زعيمك.
    Tu es venu pour me dire que tu allais faire ça. Open Subtitles لقد أتيتَ لتخبرني بأنكَ ستقومُ بهذا الأمر.
    Vous êtes venue 2 fois jusqu'ici pour me dire quelque chose que je savais déjà. Open Subtitles أنت قدتي طول الطريق لهنا مرتين فقط لتخبريني شيء أنا أعرفه مسبقا
    Tu viens à 3 h du mat'pour me dire ça ? Open Subtitles هل جئتي هنا في الـ3 صباحًا لتخبريني بذلك؟
    Tu as fait tout ce chemin pour me dire de lui faire confiance et de les accepter lui et sa double vie. Open Subtitles إذاً جئت من هناك لتخبريني أن أثق به وأتقبله في هذه الحياة المزدوجة
    Je n'aurai besoin ni de toi, ni d'un autre pour me dire quand, je le saurai car je serai mort. Open Subtitles لن أحتاج إليك أو إلى أى شخص ليخبرني ذلك سأعرف ذلك بمفردي لأن وقتها سأكون ميتاً
    Je vais demander à des experts pour me dire le type de fabrication et le modèle. Open Subtitles أتعلم ؟ علي أن أحضر خبير ليخبرني أي موديل صنع
    Tu n'avais pas à venir ici pour me dire ça. Open Subtitles حسنا. حسنا، لم لا يكون لديك ان تأتي الى هنا لتقول لي ذلك.
    Soit t'es vraiment bourré, soit t'appelles pour me dire avoir trouvé une nouvelle petite amie. Open Subtitles إمّا أنّك ثمل تائه الوعي، أو تهاتفني لإخباري بكونك وجدت خليلة جديدة.
    Ca a pris des jours à Wren pour me dire tout ce qu'il savait. Open Subtitles استغرق الأمر أيام لرين ليقول لي كل ما يعرفه
    Quand une mère hystérique m'appelle chez moi pour me dire que mes internes sont sur le point de tuer son fils, l'heure ne compte pas. Open Subtitles .. الوقت متأخر حين تتصل بي أحد الأمهات في منزلي لتصيح وتخبرني بأن أطبائي المقيمين على وشك أن يقتلوا ابنها
    L'autre nuit, avant que tu ne te fasses arrêtée, j'ai entendu que tu étais venue à l'aéroport pour me dire de ne pas partir. Open Subtitles في تلك الليله قبل أن يتم القبض عليكِ لقد سمعت بأنكِ قد أتيتي للمطار لتقولي لي بألا أن أغادر
    Vous avez programmé une entrevue avec le chef des inspecteurs pour me dire ça ? Open Subtitles هل عقدت لمقابلة رئيس المحققين لتخبرنى بهذا؟
    Tu viens chez moi pour me dire que mon copain fait partie d'un complot pour gâcher ta fête foraine ? Open Subtitles من أجل معرض المقاطعة؟ إذاً اتيت لمنزلي كي تخبرني بأن صديقي الجديد هو معي فقط كجزء من مؤامرة
    Pas besoin d'un météorologue pour me dire qu'il fait beau. Open Subtitles كما أنّي لستُ بحاجة إلى إرصادي ليُخبرني أنّ السماء زرقاء.
    T'attends quoi pour me dire son nom? Open Subtitles وكم سيستغرق منك الأمر حتى تخبرني بإسمه ؟
    Eh bien, c'est pour celà que nous sommes ici, pour me dire ce qu'il s'est passé. Open Subtitles حسنا، ذلك هو السبب في وجودنا هنا حتى يمكنك إخباري ما حدث
    Je suppose que vous n'êtes pas là pour me dire que vous n'avez rien. Open Subtitles أفترض أنكم لا تسيرون كلكم معي لتخبروني أنكم لم تجدوا شيئاً
    Il m'a appelé cette nuit-là pour me dire qu'il avait peur d'être bientôt arrêté. Open Subtitles لقد اتصل بي ليلة هروبه وقال لي أنه خائف من القبض عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus