"pour mettre en œuvre les observations" - Traduction Français en Arabe

    • لتنفيذ الملاحظات
        
    • الرامية إلى تنفيذ الملاحظات
        
    • لتنفيذ ملاحظاتها
        
    Elle souhaiterait également savoir quelle procédure est prévue pour mettre en œuvre les observations finales du Comité. UN كما أرادت أن تستعلم عن الإجراء المنوي اتخاذه لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    7. M. KOTLYAR (Ukraine) dit qu'aucun système n'est actuellement en place pour mettre en œuvre les observations finales du Comité. UN 7- السيد كوتليار (أوكرانيا) قال إنه لا يوجد في الوقت الراهن أي نظام لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    De plus, les gouvernements s'acquittent mieux de l'obligation où ils sont de présenter un rapport et les pays sont de plus en plus nombreux à adopter des plans nationaux d'action pour mettre en œuvre les observations finales du Comité. UN وعلاوة على ذلك، تحقق تحسـُّـن في امتثال الحكومات بالتزامات تقديم التقارير واعتمد عدد متـزايد من البلدان خططَ عمل وطنية لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    49. Conformément à l'usage, un rapport sera soumis au Conseil des ministres proposant des mesures pour mettre en œuvre les observations finales du Comité. UN 49- وسيُقدّم، تمشياً مع الممارسة الماضية، تقرير إلى مجلس الوزراء يقترح التدابير اللازمة لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    Le Comité salue l'action menée par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales du Comité de 2007 concernant son deuxième rapport périodique (CRC/C/VEN/CO/2), mais constate avec regret que plusieurs de ses recommandations n'ont pas été pleinement appliquées. UN 6- بينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة المقدمة في عام 2007 بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (CRC/C/VEN/CO/2)، فإنها تلاحظ مع الأسف عدم الاستجابة بالكامل لعدد من التوصيات الواردة في هذه الملاحظات.
    Le Comité prend note avec satisfaction des efforts faits par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales adoptées le 27 janvier 2006 à l'issue de l'examen du deuxième rapport périodique (CRC/C/70/Add.25), mais constate avec regret que certaines des recommandations figurant dans ces observations n'ont pas été suffisamment prises en compte. UN ٧- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية التي قدمتها في 27 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني (CRC/C/70/Add.25)، إلا أنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة في التقرير لم تنفذ تنفيذاً كافياً.
    Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales adoptées en 2005 concernant le deuxième rapport périodique de l'État partie (CRC/C/15/Add.250) mais note avec préoccupation que certaines recommandations n'ont pas été pleinement prises en considération. UN 8- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة في عام 2005 بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.250)، فإنها تلاحظ بقلق أن بعض التوصيات الواردة في الملاحظات لم تنفَّذ تنفيذاً كاملاً.
    Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales du Comité concernant le deuxième rapport périodique de l'État partie (CRC/C/15/Add.226), mais regrette toutefois que certaines de ses recommandations n'aient pas été suffisamment prises en compte. UN 7- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2004 بشأن التقرير الثاني للدولة الطرف (الوثيقة CRC/C/15/Add.226)، فإنها تلاحظ بأسف أن بعض التوصيات الواردة في هذه الملاحظات لم تُعالَج بالكامل.
    8. Tout en saluant l'action menée par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales concernant son rapport précédent (CRC/C/15/Add.236, 2004), le Comité constate avec regret qu'il n'a pas été pleinement donné suite à certaines des recommandations formulées dans ces observations. UN 8- في حين ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية المتعلقة بتقريرها السابق (CRC/C/15/Add.236, 2004)، فإنها تعرب عن أسفها لعدم معالجة بعض التوصيات الواردة فيها بالكامل.
    7. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales du Comité sur le deuxième rapport périodique de l'État partie (CRC/C/15/Add.255). UN 7- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.255).
    6) Tout en se félicitant des efforts déployés par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales concernant ses rapports précédents, le Comité constate avec regret qu'il n'a pas été pleinement donné suite à certaines des recommandations formulées dans ces observations, notamment: UN 6) فيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدولة الطرف السابقة، تلاحظ مع الأسف، أن بعض التوصيات الواردة فيها لم يُنفذ بالكامل، ولا سيما:
    7. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales qu'il a adoptées en octobre 2002 (CRC/C/15/Add.190) à l'issue de l'examen du deuxième rapport périodique de l'État partie. UN 7- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة التي اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 (CRC/C/15/Add.190) بعد النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    7. Le Comité prend note avec satisfaction des efforts faits par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales du Comité concernant le rapport initial de l'État partie (CRC/C/15/Add.172). UN 7- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة على التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.172).
    Il a pris acte de la déclaration du Procureur général adjoint mettant en lumière la détermination du Kazakhstan à appliquer une politique de tolérance zéro en ce qui concerne la torture, et a salué le Plan d'action 2010-2012 lancé en février 2010 pour mettre en œuvre les observations finales et les recommandations formulées par le Comité contre la torture en novembre 2008. UN وأقر ببيان نائب المدعي العام الذي يبرز التزام كازاخستان بسياسة عدم التسامح إطلاقاً مع التعذيب، ورحب بخطة العمل للفترة 2010-2012 التي أطلقت في شباط/فبراير 2010 لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات التي صاغتها لجنة مناهضة التعذيب في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Le Comité salue les efforts que l'État partie a déployés pour mettre en œuvre les observations finales qu'il a formulées en 2004 concernant le deuxième rapport périodique de l'État partie (CRC/C/15/Add.223), mais il regrette que certaines de ses recommandations n'aient pas été pleinement prises en compte. UN 7- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2004 بشأن تقرير الدولة الطرف الثاني (الوثيقة CRC/C/15/Add.223)، فإنها تلاحظ بأسف أن بعض التوصيات الواردة في هذه الملاحظات لم تُعالَج بالكامل.
    7. Le Comité prend note avec satisfaction des efforts faits par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales adoptées en 2003 à l'issue de l'examen du rapport précédent (CRC/C/15/Add.215, 2003), mais constate avec regret que certaines des recommandations figurant dans ces observations n'ont pas été pleinement prises en compte. UN 7- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة عام 2003 بشأن التقرير الأوّلي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.215, 2003)، بيد أنها تأسف لأن بعض توصياتها الواردة في التقرير لم تعالج بشكل كامل.
    7. Le Comité note avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales adoptées à l'issue de l'examen du rapport précédent (CRC/C/15/Add.205), mais constate avec préoccupation que certaines des recommandations figurant dans ces observations n'ont pas été pleinement prises en compte. UN 7- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الدوري السابق للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.205). بيد أن اللجنة تأسف لأن بعض توصياتها الواردة في التقرير لم تعالج بشكل كامل.
    7. Tout en se félicitant des efforts déployés par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales concernant ses rapports précédents (CRC/C/15/Add.269), le Comité constate avec regret qu'il n'a pas été pleinement donné suite à certaines des recommandations formulées dans ces observations. UN 7- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقارير السابقة للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.269)، إلاّ أنها تلاحظ مع الأسف، أن بعض التوصيات الواردة فيها لم يُنفذ بالكامل.
    7. Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen de son deuxième rapport périodique (CRC/C15/Add.185), mais il fait observer que certaines des recommandations figurant dans lesdites observations n'ont pas été suffisamment prises en compte. UN 7- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة على تقريرها الدوري الثاني (CRC/C/15/Add. 185)، لكنها تلاحظ أن بعض التوصيات الواردة في تلك الملاحظات لم تُعالج بالشكل الكافي.
    7. Tout en saluant les efforts que fait l'État partie pour mettre en œuvre les observations finales relatives à son deuxième rapport périodique (CRC/C/THA/CO/2), le Comité constate à regret qu'il n'a pas été suffisamment donné suite à certaines des recommandations qu'elles contiennent. UN 7- فيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (CRC/C/THA/CO/2)، فإنها تشير بأسف إلى أن عدداً من التوصيات الواردة فيه لم تتابع بصورة كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus