"pour procéder à un" - Traduction Français en Arabe

    • ﻹجراء
        
    • أجل إجراء
        
    • لاجراء
        
    • تكاليف لإجراء القياسات الداخلة في
        
    • لإجراء القياسات الداخلة في البنود
        
    La police a demandé l'autorisation de faire un prélèvement dans la bouche de son client pour procéder à un test d'ADN. UN وطلبت الشرطة اﻹذن لها بالحصول على مسحة لعاب فم الشخص الموكل ﻹجراء اختبار حمض د.ن.أ.
    Le Sommet a demandé à l’Assemblée générale de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN ٣ - طلب مؤتمر القمة إلى الجمعية العامة عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائجه.
    Session extraordinaire de l’Assemblée générale qui doit se tenir en l’an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social UN دورة الجمعيــة العامــة الاستثنائية فــي عام ٠٠٠٢ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    La CARICOM soutient également la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale, en 1997 au plus tard, pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble d'Action 21. UN كما تؤيد الجماعة الكاريبية عقد دورة استثنائية لجمعية العامة من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال القرن ٢١، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٧.
    16. Il est prévu que, pour chacune des 20 missions dans les pays, il faudrait au minimum trois jours pour procéder à un examen approprié. UN 16- ومن المتوقّع أنه سيلزم لكل من الزيارات القُطرية الـ20 ما لا يقل عن ثلاثة أيام من أجل إجراء استعراض سليم.
    L'Administrateur a déjà pris des mesures importantes pour procéder à un changement réel, ce dont il rendra compte. UN واتخذ مدير البرنامج فعلا تدابير هامة لاجراء تغيير حقيقي، مما سيقدم عنه تقريرا.
    Session extraordinaire de l’Assemblée générale qui doit se tenir en l’an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social UN دورة الجمعيــة العامــة الاستثنائية فــي عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Du fait des risques que représentaient les cuves de combustible et de comburant, la 13e équipe de l'UNSCOM ne s'en est pas approchée pour procéder à un complément de vérification et a demandé à la partie iraquienne d'achever la destruction des matières. UN ونظرا للظروف الخطرة الناجمة عن خزانات الوقود والمؤكسد، لم يقترب الفريق ١٣ التابع للجنة الخاصة من الخزانات ﻹجراء مزيد من التحقق وطلب من الجانب العراقي استكمال التخلص من المواد.
    Dans la même résolution, l’Assemblée a également décidé de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج المؤتمر والنظر في اتخاذ المزيد من اﻹجراءات والمبادرات.
    Une équipe administrative a par la suite été constituée pour procéder à un contrôle financier et à la répartition de l’actif de l’Opération. UN ١٥ - وقد جرى في وقت لاحق تعيين فريق إداري ﻹجراء مراجعة مالية للحسابات وتوزيع أصول العملية الميدانية لرواندا.
    A la session extraordinaire qu'elle a tenue pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme Action 21, l'Assemblée générale a reconnu que des progrès considérables avaient été accomplis au plan national. UN وقد اعترفت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة ﻹجراء استعراض شامل ولتقييم تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١ بإحراز تقدم كبير على المستوى الوطني.
    L'Assemblée elle-même, étant donné le rôle qui lui incombe en matière de formulation des politiques, tiendrait une session extraordinaire en l'an 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN وستقوم الجمعية العامة ذاتها، من خلال دورها في صياغة السياسات، بعقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات.
    Les pays du Groupe de Rio ont réaffirmé leur appui à la tenue en l'an 2000 d'une session extraordinaire pour procéder à un examen et à une évaluation du suivi donné à ce sommet et pour étudier les mesures et initiatives qu'il conviendrait de prendre ultérieurement. UN وتؤكد بلدان مجموعة ريو مرة أخرى دعمها لعقد دورة استثنائية في عام٠٠٠ ٢ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة وللنظر في مزيد من التدابير والمبادرات.
    Elle a également décidé de tenir une session extraordinaire en l'an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN وقررت أيضا أن تعقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات.
    La réunion intergouvernementale de haut niveau convoquée pour procéder à un examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre de ce programme, qui se tiendra en 1995, sera une occasion importante pour la communauté internationale d'adopter de nouvelles mesures visant à réactiver et à accélérer la croissance des pays les moins avancés. UN وسوف يتيح الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى ﻹجراء استعراض عالمي نصفي لعملية تنفيذ ذلك البرنامج، وهو الاجتماع المقرر عقده في عام ١٩٩٥، فرصة هامة للمجتمع الدولي لاتخاذ تدابير جديدة بغية إعادة تنشيط وتعجيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا.
    96. Afin de renforcer la coopération et la solidarité internationales, il faudrait instaurer des conditions plus adéquates pour procéder à un échange équilibré de ressources entre le Sud et le Nord. UN ٦٩- وبغية توثيق عرى التعاون والتضامن على الصعيد الدولي، يتعين اقامة ظروف أكثر ملاءمة ﻹجراء تبادل متوازن للموارد بين الجنوب والشمال.
    2. Par la même résolution, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Conférence, décidait de convoquer en 1997 au plus tard une session extraordinaire pour procéder à un examen et une évaluation d'ensemble d'Action 21. UN ٢ - وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، بناء على توصية المؤتمر، أن تعقد في موعد أقصاه عام ١٩٩٧، دورة استثنائية من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال القرن ٢١.
    11. Il est prévu que, pour chacune des visites de pays ou réunions conjointes, il faudrait au minimum trois jours pour procéder à un examen approprié. UN 11- ومن المتوقّع أن يلزم لكل من الزيارات القُطرية والاجتماعات المشتركة ما لا يقل عن ثلاثة أيام من أجل إجراء استعراض سليم.
    Rappelant également sa décision de convoquer une réunion internationale en 2004, dont une partie aura lieu à un niveau élevé, pour procéder à un examen approfondi de la mise en oeuvre du Programme d'action, Conformément aux dispositions du Plan d'application de Johannesburg, UN " وإذ تُذكر بقرارها عقد اجتماع دولي في عام 2004، يشمل جزءا رفيع المستوى، من أجل إجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج العمل، كما نصت على ذلك خطط التنفيذ،
    29. Rappelle sa résolution 50/161, dans laquelle elle a décidé de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en œuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles; UN ٢٩ - تشير إلى قرارها ٥٠/١٦١ الذي قررت فيه عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ لاجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات؛
    Des dépenses devront, toutefois, être engagées pour établir des inventaires ainsi que pour classer et gérer de façon appropriée les produits et les déchets contenant des polychloronaphtalènes, notamment pour procéder à un enregistrement logique. UN ومع ذلك، فإن ثمة تكاليف تنشأ لوضع قوائم حصر ولإجراء التصنيف السليم وإدارة المنتجات والنفايات المحتوية على النفثالينات المتعددة الكلورة، بما في ذلك تكاليف لإجراء القياسات الداخلة في البنود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus