"pour succéder" - Traduction Français en Arabe

    • خلفا
        
    • كخلف
        
    • لخلافة
        
    • لتخلف
        
    • ليحل مكان
        
    • ليخلف
        
    Il faut en outre convenir aussi tôt que possible d'un instrument international juridiquement contraignant pour succéder au Protocole de Kyoto. UN الاتفاق بأسرع ما يمكن على صك دولي ملزم قانونا كي يكون خلفا لبروتوكول كيوتو.
    ● La nomination , pour succéder au Groupe directeur, d'un comité d'experts sur la sexospécificité et l'ethnicité dans le domaine des soins de santé. UN :: تعيين لجنة خبراء معنية بنوع الجنس والإنتماء الإثني في ميدان الرعاية الصحية، خلفا للفريق التوجيهي.
    C'est dans cet esprit que les États-Unis se sont engagés dans les négociations qui ont abouti à la création d'un nouvel organe plus fort pour succéder à la Commission des droits de l'homme. UN ومن هذا المنطلق، شاركت الولايات المتحدة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء هيئة جديدة أقوى خلفا للجنة حقوق الإنسان.
    Prenant note avec satisfaction des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable et des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    2003: Diplôme de professeur de droit, Université d'État de Moscou, nommé pour succéder à M. Lomonosov en 2003 UN دبلوم أستاذ مادة القانون، جامعة الدولة بموسكو، عُيّن لخلافة م. لومونوسوف في عام 2003
    À sa septième session, il a nommé Raquel Rolnik pour succéder à Miloon Kothari, qui occupait les fonctions de rapporteur spécial depuis 2000. UN وعين المجلس في دورته السابعة راكيل رولنيك لتخلف ميلون كوثاري الذي كان يشغل منصب المقرر الخاص منذ عام 2000.
    À sa cinquante-troisième session, le Comité a désigné M. Fausto Pocar pour succéder à Mme Chanet. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة، سمي السيد فاوستو بوكار خلفا للسيدة شانيه مقررا خاصا.
    À sa cinquante-troisième session, le Comité a désigné M. Fausto Pocar pour succéder à Mme Chanet. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة، عين السيد فاوستو بوكار خلفا للسيدة شانيه في منصب المقرر الخاص.
    Par la suite, M. Hussein Aidid, fils du général Aidid, était choisi pour succéder à son père, dont il a promis de poursuivre la politique en tant que " président " de la Somalie. UN وفيما بعد، انتخب السيد حسين عيديد، ابن الجنرال عيديد، خلفا ﻷبيه وتعهد بمواصلة سياسة أبيه بصفته " رئيسا " للصومال.
    Par la suite, j'ai désigné M. Nicholas Kay (Royaume-Uni) pour succéder à M. Augustine Mahiga comme Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie à compter du 3 juin 2013. UN 71 - وفي وقت لاحق، اخترتُ نيكولاس كاي، من المملكة المتحدة، للاضطلاع بمهام ممثلي الخاص الجديد للصومال، خلفا لأوغستين ماهيغا، وذلك اعتبارا من 3 حزيران/يونيه 2013.
    Les chefs d'État ont élu à l'unanimité M. Don McKinnon pour succéder au chef Anyaoku en tant que Secrétaire général du Commonwealth pour un mandat de quatre ans commençant le 1er avril 2000. UN 58 - انتخب رؤساء الحكومات بالإجماع السيد دون ماك كينون أمينا عاما للكمنولث خلفا للرئيس أنياو كو لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 نيسان/أبريل 2000.
    35. À sa trenteneuvième session, en 1987, la Commission a nommé M. Gaetano ArangioRuiz Rapporteur spécial pour succéder à M. Willem Riphagen, dont le mandat de membre de la Commission était expiré le 31 décembre 1986. UN 35- وعيَّنت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 1987، السيد غايتانو آرانجيو - رويس مقـررا خاصا، خلفا للسيد ويليم ريفاغن الذي انتهت فترة عضويته في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    57. À sa trente-neuvième session (1987), la Commission a nommé M. Gaetano Arangio-Ruiz Rapporteur spécial pour succéder à M. Willem Riphagen, dont le mandat de membre de la Commission était expiré le 31 décembre 1986. UN 57- وعيَّنت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 1987، السيد غايتانو آرانجيو - رويس مقررا خاصا، خلفا للسيد ويليم ريفاغن الذي انتهت فترة عضويته في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    Accord international de 1992 sur le sucre, adopté le 20 mars 1992 par la Conférence des Nations Unies sur le sucre, 1992, pour succéder à l’Accord international de 1987 sur le sucre. UN الاتفاق الدولي للسكر، ١٩٩٢، اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسكر في ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٢، خلفا للاتفاق الدولي للسكر لعام ١٩٨٧.
    Accord international de 1993 sur le cacao, conclu à Genève le 16 juillet 1993 à la Conférence des Nations Unies sur le cacao pour succéder à l’Accord international de 1986 sur le cacao. UN الاتفاق الدولي للكاكاو، ١٩٩٣، أبرم في جنيف في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالكاكاو خلفا للاتفاق الدولي للكاكاو لعام ١٩٨٦.
    Accord international de 1994 sur les bois tropicaux, conclu à Genève le 26 janvier 1994 par la Conférence des Nations Unies sur les bois tropicaux de 1993 pour succéder à l’Accord international de 1983 sur les bois tropicaux. UN الاتفاق الدولي لﻷخشاب الاستوائية، ١٩٩٤، أبرمها في جنيف في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷخشاب الاستوائية، ١٩٩٣، خلفا للاتفاق الدولي لﻷخشاب الاستوائية لعام ١٩٨٣.
    Prenant note avec satisfaction des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable et des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في 2011 كخلف دائم لفرقة العمل،
    Se félicitant également des efforts entrepris par le Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable ainsi que des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, UN وإذ ترحب أيضاً بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Le Ministre des finances, considéré comme l'un des personnages les plus importants du régime, était pressenti pour succéder au Président. UN ووزير المالية، الذي يُعدّ أحد أكثر رموز النظام نفوذا، كان هو المرشح المحتمل لخلافة الرئيس.
    Il est actuellement premier en ligne pour succéder à Soeharto. UN وهو اﻵن المرشح اﻷول لخلافة سوهارتو.
    C'est au lendemain de la seconde guerre mondiale que l'Organisation des Nations Unies a été créée, pour succéder à la Société des Nations et s'est assignée comme objectifs, entre autres, le règlement des conflits, en vue de favoriser le développement économique, social et culturel des nations. UN لقد نشأت اﻷمم المتحدة غداة الحرب العالمية الثانية لتخلف عصبة اﻷمم. وقد حددت لنفسها غاية، من بين جملة أمور، أن تسوي النزاعات بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدول.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a présenté la candidature de Lord Bonomy, pour succéder au juge May. UN وقد قدمت حكومة المملكة المتحدة ترشيح الأونرابل لورد بونوماي، من مواطني المملكة المتحدة ليحل مكان القاضي ماي.
    Fidèle à une longue tradition, le Gouvernement roumain a désigné M. Petru Forna, Ambassadeur de Roumanie en Autriche, pour succéder à M. Munteanu au poste de Vice-Président. UN وحكومة رومانيا، تمشيا مع تقليد تتبعه منذ أمد بعيد، رشحت السيد بيترو فورنا، سفير رومانيا لدى النمسا، ليخلف السيد مونتيانو كنائب للرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus