Des services d'ambulance ont été assurés pour tout le personnel de la MINUSTAH. | UN | من خلال الإبقاء على خدمات سيارات الإسعاف لجميع موظفي البعثة |
:: Conduite de 3 opérations de planification des interventions d'urgence et de secours pour tout le personnel de la Mission | UN | :: وضع ما مجموعه 3 خطط تتعلق بالتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها لجميع موظفي البعثة |
Exécution d'un programme de sécurité routière et de contrôle des aptitudes à la conduite pour tout le personnel des Nations Unies | UN | تنفيذ برنامج متواصل للسلامة على الطرق وإجراء اختبار لجميع موظفي الأمم المتحدة على قيادة المركبات |
Le programme sera obligatoire pour tout le personnel d'encadrement des missions. | UN | وسيكون البرنامج إلزاميا لجميع الموظفين الذين يشغلون مناصب إشرافية في البعثة. |
Exercices d'évacuation incendie pour tout le personnel, tous les deux mois | UN | إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
Programme de sensibilisation au VIH, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour tout le personnel de la Mission | UN | تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، بما في ذلك عن طريق التعلم من الأقران |
:: Maintien et mise en œuvre d'un plan d'évacuation par voies terrestre et aérienne pour tout le personnel de la Mission, notamment vers des centres médicaux de niveau IV | UN | :: تعهد ترتيبات الإخلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان وتوفيرها، بما في ذلك إلى المرافق الطبية من المستوى الرابع |
Conduite de 3 opérations de planification des interventions d'urgence et de secours pour tout le personnel de la Mission | UN | وضع ما مجموعه 3 خطط تتعلق بالتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها لجميع موظفي البعثة |
Organisation de réunions d'information et de conseil sur les questions de sécurité pour tout le personnel de la MINUSIL et les visiteurs en déplacement officiel auprès de la Mission | UN | تقديم المشورة الأمنية والإحاطات الإعلامية لجميع موظفي البعثة والزوار الرسميين للبعثة |
:: Programme de sensibilisation à la question du VIH/sida, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour tout le personnel de la Mission | UN | :: تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لجميع موظفي البعثة |
:: 2 séances d'information sur la sécurité et les plans d'urgence pour tout le personnel de la Mission | UN | :: تنظيم دورتين إعلاميتين لجميع موظفي البعثة بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ البديلة |
:: Programme de sensibilisation à la question du VIH/sida, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour tout le personnel de la Mission | UN | :: تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لجميع موظفي البعثة |
Fourniture de services d'orientation, de conseil et d'appui à la gestion de la performance pour tout le personnel des missions | UN | تقديم التوجيه والمشورة والدعم بشأن إدارة الأداء لجميع الموظفين في العمليات الميدانية |
Ces directives contiendront des instructions claires exigeant que des formulaires d'évaluation soient remplis pour tout le personnel. | UN | وستوفر المبادئ التوجيهية تعليمات واضحة تقتضي استيفاء استمارات التقييم لجميع الموظفين. |
Ces directives contiendront des instructions claires exigeant que des formulaires d'évaluation soient remplis pour tout le personnel. | UN | وستوفر المبادئ التوجيهية تعليمات واضحة تقتضي استيفاء استمارات التقييم لجميع الموظفين. |
:: Services d'accompagnement et de dépistage volontaire en matière de VIH pour tout le personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق للاستشارة السرية الطوعية والاختبار فيما يتعلق بالعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين |
:: Programme de sensibilisation au VIH (notamment par pair-conseiller) pour tout le personnel | UN | :: برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
Constitution d'une réserve de 14 jours pour tout le personnel des contingents. | UN | إنشاء احتياطي من حصص الإعاشة لجميع أفراد الوحدات يغطي 14 يوما. |
Programme de sensibilisation au VIH, y compris sous forme de sensibilisation par les pairs, pour tout le personnel de la Mission | UN | توفير برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لفائدة جميع موظفي البعثة |
Il convient de souligner l'adoption des six principes fondamentaux d'un code de conduite établissant les normes minima de comportement pour tout le personnel humanitaire. | UN | وتجدر الإشارة إلى اعتماد 6 مبادئ أساسية لقواعد السلوك لوضع القواعد الدنيا للسلوك لجميع العاملين في المجال الإنساني. |
à Port-au-Prince et dans les régions pour tout le personnel de la Mission | UN | تقديم 20 دورة توعية في بور أو برانس والمناطق إلى جميع أفراد البعثة وموظفيها |
:: Réalisation d'enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile, dans l'ensemble de l'Opération, pour tout le personnel civil recruté sur le plan international, les Volontaires des Nations Unies, les agents de la Police des Nations Unies, les observateurs militaires et les officiers d'état-major en poste après les élections | UN | :: إرسال استبيانات على نطاق البعثة عن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة إلى جميع الموظفين المدنيين الدوليين، ومتطوعي الأمم المتحدة، وشرطة الأمم المتحدة، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان العسكريين، العاملين في فترة ما بعد الانتخابات |
:: Programme de sensibilisation au VIH, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour tout le personnel de la Mission | UN | :: برنامج تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لصالح جميع موظفي البعثة |
Exploitation et entretien de 1 cabinet dentaire de niveau I, 1 laboratoire, 1 appareil de radiographie et 1 hôpital de niveau I, 3 équipes médicales avancées et postes de soins d'urgence et de premier secours dans 3 sites, pour tout le personnel de la Mission et des autres organismes des Nations Unies et pour la population civile locale en cas d'urgence | UN | تشغيل وصيانة عيادة أسنان واحدة من المستوى الأول ومختبر ووحدة للفحص بالأشعة السينية ومرفق طبي لمستشفى من المستوى الأول إضافة إلى 3 أفرقة طبية متقدمة ومراكز للطوارئ والإسعافات الأولية في 3 مواقع لخدمة جميع موظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ |
Des campagnes d'information ont été mises en œuvre pour tout le personnel médical sur les effets préjudiciables de la stérilisation forcée, et sur leur responsabilité pénale en cas de stérilisation sans consentement préalable. | UN | ونُظمت حملات إعلامية لفائدة جميع العاملين في القطاع الصحي بشأن الآثار الضارة للتعقيم القسري وتحملهم المسؤولية الجنائية في حال التعقيم دون موافقة مسبقة؛ |
Maintien d'un plan d'évacuation par voies terrestre et aérienne pour l'ensemble de la Mission et pour tout le personnel des Nations Unies, y compris l'évacuation sanitaire vers des hôpitaux de niveau IV en Afrique du Sud et au Ghana | UN | الإبقاء على ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لفائدة كافة أفراد الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجلاء إلى المستشفيات من المستوى الرابع في غانا وجنوب أفريقيا |
ii) Mobilité : la Division jouera un rôle important dans tous les aspects de la mise en œuvre des principes de mobilité, en particulier dans la gestion rationalisée des réaffectations pour tout le personnel de la catégorie des administrateurs, à l'échelle du Secrétariat, et pour les agents des services généraux au Siège. | UN | ' 2` التنقل: ستضطلع الشعبة بدور كبير في جميع جوانب تنفيذ سياسات التنقل، وبخاصة عمليات إعادة الانتداب المنظم لكل الموظفين الفنيين، على نطاق الأمانة العامة، ولموظفي الخدمات العامة في المقر. |
Réalisation d'enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour tout le personnel civil recruté sur le plan international (y compris celui des institutions spécialisées), les Volontaires des Nations Unies, la Police des Nations Unies, les observateurs militaires et les officiers d'état-major toujours en poste après les élections | UN | إجراء دراسات استقصائية عن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة لتحقيق الامتثال الكامل فيما يتعلق بجميع الموظفين المدنيين الدوليين (بما يشمل موظفي الوكالات الدوليين)، ومتطوعي الأمم المتحدة، وشرطة الأمم المتحدة، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان العسكريين، ممن سيظلون في مهامهم في فترة ما بعد الانتخابات |
Durant la période au cours de laquelle la Force était financée au moyen de contributions volontaires, les services et traitements médicaux nécessaires étaient assurés à titre gratuit pour tout le personnel britannique, ainsi que pour le personnel non britannique au quartier général de la Force. | UN | خلال الفترة التي كانت فيها القوة ممولة من التبرعات، تم توفير العلاج الطبي والخدمات الطبية إلى جميع أفراد القوة الذين من رعايا المملكة المتحدة ومن غير رعاياها مجانا. |