Je vous arrête pour trafic et mise en danger d'enfant. | Open Subtitles | كنت قيد الاعتقال بتهمة الاتجار ويعرض الأطفال للخطر. |
2.2 Le 10 novembre 1998, le requérant a été condamné à quatorze ans d'emprisonnement pour trafic de cannabis. | UN | 2-2 وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، حكم على صاحب البلاغ بالسجن 14 عاماً بتهمة الاتجار بالماريخوانا. |
Et quand LeBlanc a été arrêté pour trafic de drogues, ils ont trouvé son GHB dans des flacons d'extrait d'anis. | Open Subtitles | وعندما تم اعتقال لبلانق بسبب الاتجار بالمخدرات عثروا على المخدر الخاص بة فى زجاجات مُستخلص اليانسون |
Pour chaque drogue, indiquez le nombre de personnes de chaque nationalité arrêtées pour trafic de drogues | UN | ويرجى الابلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المقبوض عليهم بسبب الاتجار بالمخدرات. |
Principe directeur 37. Les États devraient envisager d'accroître l'efficacité et la rapidité des procédures d'extradition pour trafic de biens culturels et infractions connexes, lorsque ces infractions sont considérées comme pouvant donner lieu à extradition. | UN | المبدأ التوجيهي 37- ينبغي للدول أن تنظر في تعزيز فعالية وسرعة تسليم مرتكبي جرائم الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، عندما تُعتبَر الجرائم المعنية جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها. |
Restez au calme, sinon je vous arrête, vous et ces deux-là, pour trafic. | Open Subtitles | سأعتقلك وذينك الاثنين بتهمة الإتجار بالمخدرات والبشر |
Il y a été pendant huit ans pour trafic de drogue. | Open Subtitles | أمضى للتو 8 سنوات في السجن بتهمة التهريب |
En 1998, le requérant avait été condamné au Mexique à quatorze ans d'emprisonnement pour trafic de cannabis. | UN | ففي عام 1998، صدر بحق صاحب الشكوى في المكسيك حكم بالسجن لمدة 14 عاماً بتهمة الاتجار بالمارجوانا. |
Des enquêtes avaient été ouvertes sur le cas de quatre délinquants appréhendés pour trafic de stupéfiants. | UN | ويجري التحقيق حاليا في قضايا أربعة مجرمين محتجزين بتهمة الاتجار بالمخدرات. |
Des enquêtes avaient été ouvertes sur le cas de quatre délinquants appréhendés pour trafic de stupéfiants. | UN | ويجري التحقيق حاليا في قضايا أربعة مجرمين محتجزين بتهمة الاتجار بالمخدرات. |
Au Viet Nam, 33 personnes ont été condamnées à mort pour trafic de drogues dans un procès de masse, sans avoir bénéficié, semble-t-il, de l'assistance appropriée d'un conseil. | UN | ففي فييت نام، حُكِم على 33 شخصاً بالإعدام بتهمة الاتجار بالمخدرات في محاكمة جماعية دون أي تمثيل قانوني مناسب فيما يبدو. |
Quatre Albanais du Kosovo ont été arrêtés pour trafic d'armes dans le cadre de cette descente de police. | UN | ونتيجة عملية المداهمة تلك، قبض على أربعة من ألبان كوسوفو الذكور بتهمة الاتجار بالأسلحة. |
Vous êtes en état d'arrestation pour trafic de drogue et meurtre. | Open Subtitles | انت معتقلة بتهمة الاتجار بالمخدرات والقتل |
Dressez la liste des 10 nationalités les plus représentées parmi les personnes arrêtées pour trafic de drogues dans votre pays, de la plus représentée à la moins représentée. | UN | يرجى ذكر أشيع الجنسيات العشر للأشخاص المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات في بلدكم، مع ترتيبها من الأشيع إلى الأقل شيوعا. |
Pour chaque drogue, indiquez le nombre de personnes de chaque nationalité arrêtées pour trafic de drogues. | UN | ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات. |
Pour chaque drogue, indiquez le nombre de personnes de chaque nationalité arrêtées pour trafic de drogues. | UN | ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات. |
Principe directeur 37. Les États devraient envisager d'accroître l'efficacité et la rapidité des procédures d'extradition pour trafic de biens culturels et infractions connexes, lorsque ces infractions sont considérées comme pouvant donner lieu à extradition. | UN | المبدأ التوجيهي 37- ينبغي للدول أن تنظر في تعزيز فعالية وسرعة تسليم مرتكبي جرائم الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، عندما تُعتبَر الجرائم المعنية جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها. |
Il s'est fait ramasser par les Feds pour trafic d'êtres humains. | Open Subtitles | لقد تمّ القبض عليه من . قبل الفيدراليّن بتهمة الإتجار بالبشر |
Mrs Betancourt, si vous jouez à ce jeu, vous serez considérée comme complice et jetée en prison pour trafic de drogue. | Open Subtitles | إذا مضيت بهذا الطريق المكافحة ستلصقك كشريك وتصادر أملاكك وتلقيك في سجن حكومي بتهمة التهريب |
I. Les peines encourues pour trafic et consommation de drogues | UN | أولا - العقوبات المفروضة في حالة الاتجار بالمخدرات واستعمالها |
Arrêtés pour trafic de stupéfiants | UN | أُلقي القبض عليهما لاتجارهما بالمخدرات |
Luciano est arrêté pour trafic de drogue et écope de six mois de prison. | Open Subtitles | قبض على ( لوتشيانو ) بتهمة التجارة بالهيروين وقضى مدة ستة أشهر في السجن |
Je vois que vous purgez une peine de 5 ans pour trafic de drogue. | Open Subtitles | أرى أنك حكمت بالسجن خمس سنوات بتهمة تهريب المخدرات |
1. L'auteur de la communication, datée du 15 novembre 2000, est Manuel Sineiro Fernández, citoyen espagnol qui purge actuellement une peine de 15 ans d'emprisonnement pour trafic de stupéfiants et appartenance à une bande organisée. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، هو مانويل سينَيرو فرناندِث، وهو مواطن إسباني محروم حالياً من حريته بعد صدور حكم بسجنه لمدة 15 عاماً لاتجاره بالمخدرات وانتمائه إلى عصابة منظمة. |
Combien de citoyens danois ont-ils été arrêtés pour trafic de femmes? | UN | كما تساءلت عن عدد المواطنين الدانمركيين الذين أُلقي القبض عليهم لاتجارهم بالمرأة. |