Selon les prévisions actuelles, le budget serait de 219,6 millions de dollars supérieur au budget approuvé, et ce pour trois raisons. | UN | فتقديرات الميزانية الحالية تزيد بما قيمته 219.6 مليون دولار عن الميزانية التي سبقت الموافقة عليها، لثلاثة أسباب. |
Bobby, on ne peut pas dormir à six dans une caravane conçue pour trois. | Open Subtitles | بوبى ، أتريد 6 أفراد ينامون فى مقطوره تتسع لثلاثة أفراد |
:: L'autorisation est valable pour trois ans et doit ensuite être renouvelée. | UN | :: تصلح الرخصة لمدة ثلاث سنوات ويجب تجديدها بعد هذه الفترة. |
Les membres du Comité sont élus pour trois ans et sont rééligibles une fois. | UN | يشغل الأعضاء مناصبهم لمدة ثلاث سنوات ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة. |
Tu as mis un innocent en prison pour trois ans. | Open Subtitles | لذا وضعت رجل بريء خلف القضبان لثلاث سنوات |
L'autorisation est demandée par le parquet à un juge qui ne peut la délivrer que pour trois mois au maximum. | UN | وتطلب النيابة هذا الإذن من أحد القضاة، ولا يجوز له أن يصدره إلا لمدة ثلاثة أشهر بحد أقصى. |
Etats d'Afrique : trois membres pour trois ans à compter de février 1994; | UN | من الدول الافريقية: ثلاثة أعضاء لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من شباط/فبراير ١٩٩٤؛ |
Je nous ai listées pour trois autres clubs et quelques after. | Open Subtitles | لدي تصريح لثلاثة نوادي اخرى واكثر بعد عدة ساعات. |
Vaincre un stupide criminel ce n'est peut-être pas grand chose pour trois orphelins ingénieux. | Open Subtitles | فوز بالورقة الرابحة . يبدو فى عمل اليوم لثلاثة أيتام مبدعين |
En ce qui concerne le programme, le Gouvernement a versé l'équivalent de 563 000 dollars pour trois projets. | UN | أما فيما يتعلق بالبرنامج، فقد أسهمت الحكومة بما يساوي ٠٠٠ ٥٦٣ دولار لثلاثة مشاريع. |
Prêt non remboursable de personnel pour trois ans et cinq mois | UN | إعارة موظفين بتكاليف غير مستردة لمدة ثلاث سنوات وخمسة أشهر |
Prêt d'un poste de traitement de texte pour trois ans | UN | إعارة محطة عمل لتجهيز النصوص، لمدة ثلاث سنوات |
C'est dire que leurs quotes-parts resteraient transitoires pour trois années encore. | UN | وبهذا تظل معدلاتها معــدلات ذات طابع انتقالي لمدة ثلاث سنوات أخرى. |
1965 Elu, puis reconduit pour trois mandats successifs de 12 mois chacun, en qualité de conseiller du Guild Council de l'Université de l'Australie occidentale | UN | ١٩٦٥ انتخب في المجلس النقابي لجامعة استراليا الغربية ثم أعيد انتخابه عضو مجلس لثلاث فترات متعاقبة مدة كل منها ١٢ شهرا |
Compte tenu du caractère particulièrement urgent de cette question, l'étude a recensé des objectifs assortis d'échéances pour trois recommandations stratégiques. | UN | ونظراً لدرجة الإلحاح الخاصة، تحدد الدراسة الأهداف الزمنية لثلاث توصيات استراتيجية شاملة. |
Il est également proposé de créer des antennes pour trois des principales opérations de maintien de la paix. | UN | وتقترح مكاتب فرعية أيضا لثلاث من عمليات حفظ السلام الرئيسية. |
Si je me retrouve dans les bois pour trois jours, ça veut dire que je suis morte depuis deux jours. | Open Subtitles | لو كنت متواجدتاً في الغابة لمدة ثلاثة أيام فهذا يعني أني سأكون ميتتاً بأقل من يومين |
J'ai un reçu dans ma poche pour trois mois de location. | Open Subtitles | لدي إيصال هنا في جيبي إيجار لمدة ثلاثة أشهر |
Élu en 1990 comme membre du Comité des contributions pour un mandat de trois ans et réélu en 1993, 1996 et 1999 pour trois mandats. | UN | انتُخب في عام 1990 عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة ثلاث سنوات وأعيد انتخابه في 1993 و 1996 و 1999. |
Il a réalisé une évaluation initiale pour trois d'entre elles, mais aucune ne s'est avérée recevable. | UN | وأجرى المكتب تقييما أوليا في ثلاث شكاوى لم يسفر عن نتيجة ظاهرة الوجاهة بالنسبة لأي منها. |
Cette démarche a été poursuivie avec succès pour trois projets majeurs concernant la bande de Gaza. | UN | وقد حقق هذا النهج نجاحا ملحوظا في ثلاثة مشاريع كبرى في قطاع غزة. |
Dans le passé, les épouses et enfants non résidents devaient quitter le pays pour pouvoir renouveler leur visa, et ce visa ne leur était accordé que pour trois mois. | UN | ففيما مضى، كان على اﻷزواج واﻷطفال غير المقيمين مغادرة البلد كي يجددوا تأشيراتهم، ولا يجري ذلك إلا لفترة ثلاثة أشهر. |
Les membres du tribunal étaient nommés pour trois ans par l'assemblée générale de l'association. | UN | وقد عُيِّن أعضاء المحكمة لولاية مدتها ثلاث سنوات في الاجتماع العام للجمعية. |
Prenant également la parole, pour trois minutes au plus, les représentants de chacun des neuf grands groupes. | UN | وسيدلي ببيانات في الجلسة العامة أيضاً كل من المجموعات الرئيسية التسع، وستقتصر مدة هذه البيانات على ثلاث دقائق. |
Au premier tour de scrutin, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour trois candidats. | UN | ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع اﻷول لما لا يزيد عن ثلاثة مرشحين. |
En outre, pour trois pays en développement sur quatre, le tourisme est l'une des cinq principales sources de recettes d'exportation. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعد السياحة بالنسبة إلى ثلاثة بلدان نامية من أصل أربعة أحد المصادر الخمسة الرئيسية لإيرادات التصدير. |
La loi sur l'égalité en matière d'emploi a été jugée inconstitutionnelle pour trois motifs dont deux ont trait aux modalités techniques de sa mise en œuvre. | UN | وقد رئي أن مشروع قانون المساواة في العمل مخالف للدستور على ثلاثة أسس، ويتعلق إثنان منهما بأحكام تقنية في مجال الإنفاذ. |
Cependant, les justificatifs fournis attestent la réalité et le montant des versements pour trois employés expatriés seulement. | UN | بيد أنها لم تتمكن من تقديم دليل الإثبات ومبلغ المدفوعات فيما يتعلق بثلاثة من الموظفين المغتربين. |
Montgomery demande à être indemnisée de frais de marketing qu'elle affirme avoir engagés en 1990, dans le cadre de la préparation d'offres pour trois marchés supplémentaires au Koweït. | UN | تزعم الشركة أنها تكبدت تكاليف تسويق في عام 1990 كجزء من عملية إعداد عطاءات بشأن ثلاثة عقود إضافية في الكويت، وهي تطلب تعويضاً عن هذه التكاليف. |