"pour trois" - Traduction Français en Arabe

    • لثلاثة
        
    • لمدة ثلاث
        
    • لثلاث
        
    • لمدة ثلاثة
        
    • لفترة ثلاث
        
    • في ثلاث
        
    • في ثلاثة
        
    • لفترة ثلاثة
        
    • مدتها ثلاث
        
    • على ثلاث
        
    • عن ثلاثة
        
    • إلى ثلاثة
        
    • على ثلاثة
        
    • فيما يتعلق بثلاثة
        
    • بشأن ثلاثة
        
    Selon les prévisions actuelles, le budget serait de 219,6 millions de dollars supérieur au budget approuvé, et ce pour trois raisons. UN فتقديرات الميزانية الحالية تزيد بما قيمته 219.6 مليون دولار عن الميزانية التي سبقت الموافقة عليها، لثلاثة أسباب.
    Bobby, on ne peut pas dormir à six dans une caravane conçue pour trois. Open Subtitles بوبى ، أتريد 6 أفراد ينامون فى مقطوره تتسع لثلاثة أفراد
    :: L'autorisation est valable pour trois ans et doit ensuite être renouvelée. UN :: تصلح الرخصة لمدة ثلاث سنوات ويجب تجديدها بعد هذه الفترة.
    Les membres du Comité sont élus pour trois ans et sont rééligibles une fois. UN يشغل الأعضاء مناصبهم لمدة ثلاث سنوات ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة.
    Tu as mis un innocent en prison pour trois ans. Open Subtitles لذا وضعت رجل بريء خلف القضبان لثلاث سنوات
    L'autorisation est demandée par le parquet à un juge qui ne peut la délivrer que pour trois mois au maximum. UN وتطلب النيابة هذا الإذن من أحد القضاة، ولا يجوز له أن يصدره إلا لمدة ثلاثة أشهر بحد أقصى.
    Etats d'Afrique : trois membres pour trois ans à compter de février 1994; UN من الدول الافريقية: ثلاثة أعضاء لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من شباط/فبراير ١٩٩٤؛
    Je nous ai listées pour trois autres clubs et quelques after. Open Subtitles لدي تصريح لثلاثة نوادي اخرى واكثر بعد عدة ساعات.
    Vaincre un stupide criminel ce n'est peut-être pas grand chose pour trois orphelins ingénieux. Open Subtitles فوز بالورقة الرابحة . يبدو فى عمل اليوم لثلاثة أيتام مبدعين
    En ce qui concerne le programme, le Gouvernement a versé l'équivalent de 563 000 dollars pour trois projets. UN أما فيما يتعلق بالبرنامج، فقد أسهمت الحكومة بما يساوي ٠٠٠ ٥٦٣ دولار لثلاثة مشاريع.
    Prêt non remboursable de personnel pour trois ans et cinq mois UN إعارة موظفين بتكاليف غير مستردة لمدة ثلاث سنوات وخمسة أشهر
    Prêt d'un poste de traitement de texte pour trois ans UN إعارة محطة عمل لتجهيز النصوص، لمدة ثلاث سنوات
    C'est dire que leurs quotes-parts resteraient transitoires pour trois années encore. UN وبهذا تظل معدلاتها معــدلات ذات طابع انتقالي لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    1965 Elu, puis reconduit pour trois mandats successifs de 12 mois chacun, en qualité de conseiller du Guild Council de l'Université de l'Australie occidentale UN ١٩٦٥ انتخب في المجلس النقابي لجامعة استراليا الغربية ثم أعيد انتخابه عضو مجلس لثلاث فترات متعاقبة مدة كل منها ١٢ شهرا
    Compte tenu du caractère particulièrement urgent de cette question, l'étude a recensé des objectifs assortis d'échéances pour trois recommandations stratégiques. UN ونظراً لدرجة الإلحاح الخاصة، تحدد الدراسة الأهداف الزمنية لثلاث توصيات استراتيجية شاملة.
    Il est également proposé de créer des antennes pour trois des principales opérations de maintien de la paix. UN وتقترح مكاتب فرعية أيضا لثلاث من عمليات حفظ السلام الرئيسية.
    Si je me retrouve dans les bois pour trois jours, ça veut dire que je suis morte depuis deux jours. Open Subtitles لو كنت متواجدتاً في الغابة لمدة ثلاثة أيام فهذا يعني أني سأكون ميتتاً بأقل من يومين
    J'ai un reçu dans ma poche pour trois mois de location. Open Subtitles لدي إيصال هنا في جيبي إيجار لمدة ثلاثة أشهر
    Élu en 1990 comme membre du Comité des contributions pour un mandat de trois ans et réélu en 1993, 1996 et 1999 pour trois mandats. UN انتُخب في عام 1990 عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة ثلاث سنوات وأعيد انتخابه في 1993 و 1996 و 1999.
    Il a réalisé une évaluation initiale pour trois d'entre elles, mais aucune ne s'est avérée recevable. UN وأجرى المكتب تقييما أوليا في ثلاث شكاوى لم يسفر عن نتيجة ظاهرة الوجاهة بالنسبة لأي منها.
    Cette démarche a été poursuivie avec succès pour trois projets majeurs concernant la bande de Gaza. UN وقد حقق هذا النهج نجاحا ملحوظا في ثلاثة مشاريع كبرى في قطاع غزة.
    Dans le passé, les épouses et enfants non résidents devaient quitter le pays pour pouvoir renouveler leur visa, et ce visa ne leur était accordé que pour trois mois. UN ففيما مضى، كان على اﻷزواج واﻷطفال غير المقيمين مغادرة البلد كي يجددوا تأشيراتهم، ولا يجري ذلك إلا لفترة ثلاثة أشهر.
    Les membres du tribunal étaient nommés pour trois ans par l'assemblée générale de l'association. UN وقد عُيِّن أعضاء المحكمة لولاية مدتها ثلاث سنوات في الاجتماع العام للجمعية.
    Prenant également la parole, pour trois minutes au plus, les représentants de chacun des neuf grands groupes. UN وسيدلي ببيانات في الجلسة العامة أيضاً كل من المجموعات الرئيسية التسع، وستقتصر مدة هذه البيانات على ثلاث دقائق.
    Au premier tour de scrutin, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour trois candidats. UN ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع اﻷول لما لا يزيد عن ثلاثة مرشحين.
    En outre, pour trois pays en développement sur quatre, le tourisme est l'une des cinq principales sources de recettes d'exportation. UN وفضلاً عن ذلك، تعد السياحة بالنسبة إلى ثلاثة بلدان نامية من أصل أربعة أحد المصادر الخمسة الرئيسية لإيرادات التصدير.
    La loi sur l'égalité en matière d'emploi a été jugée inconstitutionnelle pour trois motifs dont deux ont trait aux modalités techniques de sa mise en œuvre. UN وقد رئي أن مشروع قانون المساواة في العمل مخالف للدستور على ثلاثة أسس، ويتعلق إثنان منهما بأحكام تقنية في مجال الإنفاذ.
    Cependant, les justificatifs fournis attestent la réalité et le montant des versements pour trois employés expatriés seulement. UN بيد أنها لم تتمكن من تقديم دليل الإثبات ومبلغ المدفوعات فيما يتعلق بثلاثة من الموظفين المغتربين.
    Montgomery demande à être indemnisée de frais de marketing qu'elle affirme avoir engagés en 1990, dans le cadre de la préparation d'offres pour trois marchés supplémentaires au Koweït. UN تزعم الشركة أنها تكبدت تكاليف تسويق في عام 1990 كجزء من عملية إعداد عطاءات بشأن ثلاثة عقود إضافية في الكويت، وهي تطلب تعويضاً عن هذه التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus