Le pouvoir exécutif est exercé par le Conseil fédéral, organe collégial formé de sept conseillers élus par le Parlement fédéral pour une durée de quatre ans. | UN | وتُمارَس السلطة التنفيذية من جانب المجلس الاتحادي، وهو حكومة جماعية مكوَّنة من سبعة مستشارين منتخبين من البرلمان الاتحادي لمدة أربع سنوات. |
Comme on l'a vu plus haut, le Conseil a été constitué en 1995 pour une durée de quatre ans. | UN | فقد وردت الإشارة أعلاه إلى أنه تم إنشاء المجلس في عام 1995 لمدة أربع سنوات. |
Les six personnes les moins motivées ont été placées pour une durée de quatre mois dans des entreprises sélectionnées par les Conseillers pour l'emploi. | UN | ووُضعت النساء الست الأقل حماساً لمدة أربعة أشهر في شركات اختارها مستشارو التوظيف. |
Ces personnes seront nommées pour une durée de quatre ans, à compter du 1er janvier 2004. | UN | وسيخدم الشخصان بعد تعيينهما لمدة أربعة أعوام تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
Lors de sa session de 2009, la Commission a prorogé cette priorité pour une durée de quatre ans. | UN | وقررت اللجنة، خلال دورتها لعام 2009، تمديد العمل بهذه الأولوية لفترة أربع سنوات. |
Il est composé de 25 experts siégeant à titre individuel, désignés et élus par les États parties pour une durée de quatre ans. | UN | وتتألف اللجنة الفرعية من 25 خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم ثم انتخابهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات. |
16A.28 À l’exception de la Commission, qui se réunit tous les deux ans pour une durée de huit jours, tous les organes intergouvernementaux se réunissent pour une durée de quatre à six jours. | UN | ٦١ ألف - ٨٢ وباستثناء المؤتمر الوزاري للجنة، الذي يجتمع في دورة تدوم ثمانية أيام كل سنتين، فإن كل الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى تجتمع لمدة تتراوح بين أربعة وستة أيام. |
Chacune ou chacun de ses membres est élu(e) indépendamment par le Parlement fédéral pour une durée de quatre ans. | UN | ويُنتخَب كل عضو انتخابا مستقلا بواسطة البرلمان الاتحادي لمدة أربع سنوات، ويجوز إعادة انتخابه دون حدود. |
J'ai été élue Vice-Présidente du Comité exécutif pour une durée de quatre ans. | UN | وانتخبت في المجلس التنفيذي العالمي لمدة أربع سنوات. |
Le Fiscal general est élu, pour une durée de quatre ans, par la Cour suprême de justice parmi trois candidats présentés par le Président de la République. | UN | وينتخب مجلس القضاء اﻷعلى النائب العام لمدة أربع سنوات من قائمة بثلاثة مرشحين يقدمها رئيس الجمهورية. |
À l'origine, comme l'indiquent les précédents rapports du Secrétaire général, le chef de projet devait être recruté pour une durée de quatre ans et 10 mois. | UN | وحسب ما ورد في التقرير السابق للأمين العام، كانت وظيفة مدير المشروع في الأصل مطلوبة لمدة أربع سنوات و 10 أشهر. |
Les solutions à moyen terme doivent être mises en place pour une durée de quatre ans, pendant laquelle seront organisées les solutions à long terme. | UN | ومن المفترض أن تستمر الحلول في الأجل المتوسط لمدة أربع سنوات، على أن يوجد حل للأجل الطويل في غضون هذا الإطار الزمني. |
76. Décrété le 5 juin 1991 pour une durée de quatre mois, l'état de siège a été levé le 29 septembre 1991. | UN | ٦٧- ألغيت في ٩٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ اﻷحكام العرفية التي كانت قد أعلنت في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩١ لمدة أربعة أشهر. |
Si vous signez pour une durée de quatre ans, je peux vous obtenir un taux d'intérêt très avantageux. | Open Subtitles | و ذلك إن كنت توافق على أن تكون لمدة أربعة سنوات أستطيع أن أحصل لك على فائدة مغرية جدآ |
Cependant, les dépenses afférentes aux traitements ont été supérieures, du fait qu'un agent des services extérieurs a été recruté au titre de l'assistance temporaire pour une durée de quatre mois en 1993 en vue de faire face au développement du programme dû à l'ouverture des bureaux extérieurs de Vavuniya et de Trincomalee en 1992. | UN | غير أن الانفاق على المرتبات كان أعلى بسبب تعيين موظف ميداني في إطار المساعدة المؤقتة لمدة أربعة أشهر في عام ٣٩٩١ لمواجهة توسع البرنامج بفتح المكتبين الميدانيين في فافونيا وترينكومالي في عام ٢٩٩١. |
Les juges non professionnels sont nommés pour une durée de quatre ans. | UN | ويعيّن القضاة المساعدون لفترة أربع سنوات. |
L'Article 11.2 de l'Acte constitutif dispose que " le Directeur ou la Directrice général(e) doit être nommé(e) par la Conférence sur recommandation du Conseil pour une durée de quatre ans " . | UN | وتنص المادة 11-2 من الدستور على أن " يعيِّن المؤتمرُ، بناءً على توصية المجلس، المديرَ العام لفترة أربع سنوات " . |
93. L'Institut est aussi chargé de la mise en œuvre de la loi nationale d'urgence no 26 160, relative à la possession et la propriété, en vertu de laquelle l'urgence est déclarée, pour une durée de quatre ans, en ce qui concerne la possession et la propriété des terres traditionnellement occupées par les communautés autochtones du pays. | UN | 93- وتتولى أيضاً المؤسسة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية وضع قانون الطوارئ رقم 26-160 المتعلق بالحيازة والملكية موضع التنفيذ، حيث ينص هذا القانون على إعلان حالة طوارئ لفترة أربع سنوات فيما يتعلق بحيازة وامتلاك الأراضي التي تشغلها تقليدياً جماعات سكان البلد الأصليين. |
Il est composé de 18 experts siégeant à titre individuel, désignés et élus par les États parties à la Convention pour une durée de quatre ans. | UN | وتتألف اللجنة من 18 خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم الدول الأطراف في الاتفاقية ثم تنتخبهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات. |
Les membres sont nommés par le Secrétaire général, qui en avise d'abord le Conseil, pour une durée de quatre ans. | UN | وهؤلاء الأعضاء يعينهم الأمين العام، بعد إخطار المجلس، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات، ويُختارون من ميداني السياسة الضريبية والإدارة الضريبية، ويعكس تعيينهم توزيعا جغرافيا عادلا يمثل النظم الضريبية المختلفة. |
16A.28 À l’exception de la Commission, qui se réunit tous les deux ans pour une durée de huit jours, tous les organes intergouvernementaux se réunissent pour une durée de quatre à six jours. | UN | ١٦ ألف - ٢٨ وباستثناء المؤتمر الوزاري للجنة، الذي يجتمع في دورة تدوم ثمانية أيام كل سنتين، فإن كل الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى تجتمع لمدة تتراوح بين أربعة وستة أيام. |
40. Conformément aux dispositions du PNUD, selon lesquelles les affectations au Siège se font pour une durée de quatre à six ans, l'on compte qu'une dizaine de fonctionnaires détachés à titre spécial auprès du BSP retourneront au PNUD chaque année; la liste des postes vacants du PNUD leur sera donc remise à cet effet. | UN | ٤٠ - واتساقا مع اﻷحكام المعمول بها في البرنامج اﻹنمائي، التي تستمر بموجبها انتدابات المقر لفترة تتراوح بين أربع وست سنوات، سيكون من المتوقع أن يعود نحو ٠١ موظفين ممن هم في انتداب خاص إلى مكتب خدمات المشاريع إلى البرنامج اﻹنمائي كل سنة وسيحصلون لهذا الغرض على نشرة الشواغر في البرنامج اﻹنمائي. |