Acquisition et entretien de matériel et de fournitures pour une moyenne de : | UN | تم تقديم وتعهد المعدات واللوازم لما متوسطه: |
Acquisition et entretien de matériel et de fournitures pour une moyenne de : | UN | تم توفير المعدات واللوازم وصيانتها لما متوسطه: |
Les partenaires tiennent leurs propres registres et fournissent du personnel pour une moyenne de cinq à six mois. | UN | ويحتفظ الشركاء بقوائمهم الخاصة ويقدمون الموظفين لما متوسطه خمسة إلى ستة شهور؛ |
Le taux d'accroissement annuel de cette population entre les deux recensements de 1976 et de 1988 est de 3,8 % pour une moyenne nationale de 2,9 %. | UN | وكان معدل النمو السنوي لهؤلاء السكان ما بين تعدادي ٦٧٩١ و٨٨٩١ هو ٨,٣ في المائة مقابل متوسط وطني قدره ٩,٢ في المائة. |
En 2009, le BSCI a publié 168 rapports d'audit contenant 1 810 recommandations, dont 647 de caractère critique, pour une moyenne de 11 recommandations non critiques et 4 recommandations critiques par rapport. | UN | وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2009 ما مجموعه 168 تقريراً عن مراجعة الحسابات تضمنت 810 1 توصيات بينها 647 توصية جوهرية، أي ما متوسطه 11 توصية غير جوهرية مقابل 4 توصيات جوهرية في التقرير الواحد(). |
:: Service de navette assuré 5 jours par semaine, pour une moyenne de 110 membres du personnel de l'ONU par jour, depuis leur lieu de résidence (s'il est sûr) jusqu'au quartier général | UN | :: تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية لمدة 5 أيام في الأسبوع، لنقل عدد يبلغ متوسطه 110 من أفراد الأمم المتحدة كل يوم، من أماكن إقامتهم (إذا كانت آمنة) إلى مقر القوة |
pour une moyenne de 1 615 membres du personnel recrutés sur le plan international ou national et 119 militaires affectés au quartier général de la Force | UN | لما متوسطه 615 1 من الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين و 119 من الأفراد العسكريين المتمركزين في المقر |
En raison de la réduction temporaire du parc, le ravitaillement en carburants a été assuré pour une moyenne de : | UN | نتيجة لخفض حجم الأسطول مؤقتا، جرى توفير الوقود لما متوسطه: |
Fourniture de 6,2 millions de litres de gazole et d'essence pour une moyenne de 902 véhicules appartenant à l'ONU et de 1 333 véhicules appartenant aux contingents | UN | تم الإمداد بـما مقداره 6.2 ملايين لتر من وقود الديزل والبنزين لما متوسطه 902 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 333 1 مركبة مملوكة للوحدات |
Contrats administrés, pour une moyenne de : | UN | عقدا عولجت إداريا، لما متوسطه: |
Service de navette quotidien, 5 jours par semaine, pour une moyenne de 2 720 membres du personnel des Nations Unies par mois, entre leur logement et les locaux de l'UNSOA et entre ceux-ci et l'AMISOM, les organismes partenaires des Nations Unies et les donateurs | UN | تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية لمدة 5 أيام في الأسبوع لما متوسطه 720 2 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في الشهر من أماكن إقامتهم إلى أماكن عمل مكتب دعم البعثة، وفيما بين أماكن عمل المكتب والبعثة وشركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة |
Des dépenses d'un montant de 3 280 000 dollars ont été engagées au titre des primes de risque et des frais de voyage pour une moyenne de 192 observateurs militaires, pour la période allant d'avril à juin 2012. | UN | 16 - تتعلق النفقات البالغة 000 280 3 دولار ببدلات مراكز العمل وما يتصل بها من تكاليف السفر لما متوسطه 192 مراقبا عسكريا للفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/ يونيه 2012. |
Des dépenses d'un montant de 721 500 dollars ont été engagées au titre des traitements et des frais connexes pour une moyenne de 5 membres du personnel temporaire recruté sur le plan international et pour une moyenne de 22 agents recrutés sur le plan national, pour la période allant d'avril à juin 2012. | UN | 17 - جرى تكبد مبلغ 500 721 دولار لتغطية نفقات المرتبات والتكاليف ذات الصلة لما متوسطه 5 وظائف مؤقتة لموظفين دوليين ولما متوسطه 22 وظيفة لموظفين وطنيين للفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2012. |
Le taux d'accroissement annuel de cette population entre les deux recensements de 1976 et de 1988 est de 3,8 % pour une moyenne nationale de 2,9 %. | UN | وبلغ معدل النمو السنوي لهؤلاء السكان ما بين تعدادي عام ٧٦٩١ وعام ٨٨٩١ ٨,٣ في المائة مقابل متوسط وطني قدره ٩,٢ في المائة. |
Le taux de croissance urbaine y est de 4,2 % par an pour une moyenne nationale de 3 %. | UN | ويبلغ النمو الحضري فيها 4.2 في المائة في السنة مقابل متوسط وطني نسبته 3 في المائة. |
En 2009, le BSCI a publié 168 rapports d'audit contenant 1 810 recommandations, dont 647 de caractère critique, pour une moyenne de 11 recommandations non critiques et 4 recommandations critiques par rapport. | UN | وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2009 ما مجموعه 168 تقريراً عن مراجعة الحسابات تضمنت 810 1 توصيات بينها 647 توصية جوهرية، أي ما متوسطه 11 توصية غير جوهرية مقابل 4 توصيات جوهرية في التقرير الواحد(). |
Service de navette assuré 5 jours par semaine, pour une moyenne de 110 membres du personnel de l'ONU par jour, depuis leur lieu de résidence (s'il est sûr) jusqu'au quartier général | UN | تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية لمدة 5 أيام في الأسبوع، لنقل عدد يبلغ متوسطه 110 من أفراد الأمم المتحدة كل يوم، من أماكن إقامتهم (إذا كانت آمنة) إلى مقر القوة |
Le revenu mensuel moyen des personnes est de 210,80 dollars chez les Afro-Équatoriens et de 316,60 dollars chez les Blancs, pour une moyenne nationale de 268 dollars. | UN | ويبلغ متوسط الدخل الشخصي للإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي 210.80 دولارات، بينما يبلغ للسكان البيض 316.60 دولاراً ويبلغ المتوسط الوطني 268 دولاراً. |
S'agissant des hebdomadaires, il existe 43 titres pour une moyenne générale de tirage de 1,4 million d'exemplaires par semaine. | UN | وفيما يتعلق بالمجلات الأسبوعية، هناك 43 عنواناً يبلغ المتوسط العام لعدد النسخ المطبوعة منها 1.4 مليون نسخة أسبوعياً. |
:: Approvisionnement en carburant et en lubrifiants pour une moyenne de 107 véhicules appartenant aux contingents | UN | :: توفير الوقود والزيت والشحوم لما يبلغ في المتوسط 107 مركبات مملوكة للوحدات |
pour une moyenne de 16 354 membres du contingent et de 744 membres d'unités de police constituées (à l'exclusion du personnel en congé) | UN | لمتوسط قدره 354 16 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية و 744 فرداً من أفراد الشرطة المشكلة (باستثناء الأفراد المتواجدين في إجازة) |