"pour vous deux" - Traduction Français en Arabe

    • لكما
        
    • لكلاكما
        
    • لأجلكما
        
    • لكلا منكم
        
    • من أجلكما
        
    • لاثنين من أنت
        
    • عنكما
        
    • بالنسبة لك على حد سواء
        
    • بشانكما
        
    • لكليكما
        
    • لكِلاكما
        
    • من اجلكم
        
    • بأمركما
        
    • انتما الإثنان
        
    • لكلاً منكما
        
    J'ai le passage parfait pour vous deux dans ma nuit Shakespeare. Open Subtitles لدىّ الأدوار المناسبة لكما في ليلتي الكبرى لدراما شكسبير
    J'aurais aimé... j'aurais aimé avoir pu être un meilleur père pour vous deux et j'espère que vous saurez apprendre de mes propres erreurs. Open Subtitles واتمنى لو ان اتمنى لو كنت ابا افضل لكما ، مفهوم؟ والمل ان تتمكنا من التعلم من اخطائي
    Et plus tôt vous l'accepterez, mieux ça vaudra pour vous deux. Open Subtitles وكلّما تسرّعك ومولدر يجيء إلى إعترف ذلك، المراهن لكلاكما.
    la transplantation a réussi, et vos enzymes sont parfaits, mais il y aura beaucoup de suivi médical et de thérapie pour vous deux, d'accord ? Open Subtitles عملية الزراعه تمت بشكل جيد,و الانزيمات تعمل بشكل جيد, لكن سيكون هناك الكثير من العلاج التابع للجراحه لكلاكما,اتفقنا؟
    Que puis-je faire pour vous deux fonctionnaires fines? Open Subtitles ماذا يمكنني فعله لأجلكما أيها الموظفان العمومين المحترمين؟
    Je pense juste qu'il y a de la place pour vous deux dans cette ville. Open Subtitles إنظر، يبدو لي فقط أن هناك أكثر من ما يكفي من مكان لكلا منكم في هذه المدينة.
    Je ferai à manger pour vous deux, je préparerai vos vêtements, on se baladera, comme avant. Open Subtitles وسأعد وجبة الإفطار لكما الإثنان وأجهز الملابس لكما إيضًا كما كُنت أفعل سابِقًا
    Et pour vous deux, la tarte est offerte par la maison, et j'imagine que le retour en taxi va être très tendu. Open Subtitles و لكما الإثنان، فطيرة على حسابنا و أنا اتوقع رحلة حادة للمنزل بسيارة الأجرة
    Et Jeremy m'a dit à quel point c'était une grosse erreur pour vous deux. Open Subtitles وجيرمي أخبرني عن الخطأ الكبير الذي حصل بالنسبة لكما
    Tu la laisses faire une dinde juste pour vous deux, tu vas manger des restes jusqu'à la fin de tes jours. Open Subtitles إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك.
    J'ai assez de balles pour vous deux. Open Subtitles كل هذا خطأي. لدي ما يكفي من الذخيرة لكلاكما.
    Pas de travail sur le terrain pour vous deux tant que le médecin ne vous y autorise pas. Open Subtitles لا عمل ميدانى لكلاكما حتى يقوم الطبيب بالتوقيع
    Je sais que tu es inquiet mais je pense que la meilleure chose à faire pour vous deux serait de rentrer. Open Subtitles اعلم بانك قلق ولكن انا حقا لا اعتقد بانه من الاصح ان لكلاكما الان
    "et je suis confiant que la séparation sera une réussite pour vous deux." Open Subtitles وأنا واثق بأن الانفصال سيكون ناجحاً لكلاكما
    - C'était sympa. - Pour toi ou pour vous deux ? Open Subtitles ـ لقد حظينا بالمرح ـ مرح لأجلك أم لأجلكما ؟
    Tu peux réinventer la fête pour vous deux. Open Subtitles ويمكنك إعادة اختراع عطلة لكلا منكم.
    Il voit un avenir pour vous deux après ma mort. Open Subtitles يرى مستقبل من أجلكما أنتما الاثنان بعد موتي
    Te torturer en pensant à la vie que maman imaginait pour vous deux dans la petite maison avec le magnifique jardin fleuri et la cave à légumes. Open Subtitles التعذيب نفسك مع الحياة أن أمي يتصور لاثنين من أنت في الكوخ مع حديقة جميلة زهرة صغيرة
    Tous les jours où tu ne m'as pas dit pour vous deux, tu as menti, car dire la vérité aurait été dur... et tu es lâche. Open Subtitles كل يوم مر لم تخبريني فيه عنكما كذبتي علي لأنك تعلمين ان قول الحقيقة يؤلم وأنتي جبانه
    Mais sachez qu'il s'agit d'une étape douloureuse mais absolument nécessaire pour vous deux. Open Subtitles ولكن نعرف هذا مؤلم ولكن خطوة ضرورية للغاية بالنسبة لك على حد سواء.
    Si le président le sait pour vous deux... Open Subtitles لو علم الرئيس بشانكما
    Je peux le faire. Je peux bosser pour vous deux. Open Subtitles أستطيع أن أفعل ذلك أستطيع أن أعمل لكليكما
    Tu sais, ça serait peut-être mieux pour vous deux si tu comptais pas autant sur Casey. Open Subtitles أتَعرفين، رُبَّمَا سَيَكُونُ من الأفضل لكِلاكما إذا لَم تعتمدي على كايسي كثيراً.
    Tu peux vivre pour vous deux, d'accord ? Open Subtitles يمكنك ان تعيشى حياتك من اجلكم انتم الاثنان , حسناً ؟
    Je suis au courant pour vous deux. Open Subtitles أعلم بأمركما.
    Bon sang, Barney. J'étais vraiment, vraiment, vraiment sûre pour vous deux. Open Subtitles كنت أتطلع حقيقة، حقيقة إلى انفصالكما انتما الإثنان
    Bien, merci aux dieux vengeurs, tu as dit non, parce qu'il pourrait y avoir de lourdes conséquences pour vous deux. Open Subtitles شكراً لآلهة الإنتقام بأنك قلت لا كان من الممكن ان يكون هناك تداعيات كبيره لكلاً منكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus