"pourquoi croyez-vous" - Traduction Français en Arabe

    • لماذا تعتقد
        
    • لماذا تعتقدين
        
    • لماذا تظن
        
    • يجعلك تعتقد
        
    • لمَ تعتقدين
        
    • لماذا تعتقدون
        
    • لماذا تعتقدي
        
    Pourquoi croyez-vous qu'ils envoient nos enfants au front au lieu de les garder à l'école, où ils apprennent le fond des choses ? Open Subtitles لماذا تعتقد يرسلون أولادنا إلى الحرب بدلا من الاحتفاظ بها في المدرسة ، حيث يمكنهم أن يتعلموا ليسجل؟
    Pourquoi croyez-vous que je traîne ici ? Open Subtitles شعبي يريد الكأس لماذا تعتقد اني كنت اتسكع هنا كل هذه السنوات؟
    - Pourquoi croyez-vous qu'on l'a évacué ? Open Subtitles لماذا تعتقد أننا نحاول أن نخرجه من هذا الموقف ؟
    Je suis au courant de ses actes héroïques, mais Pourquoi croyez-vous que le même groupe terroriste qui a tué tellement d'autres agents le garde hors de danger ? Open Subtitles أنا على علم ببطولاته لكن لماذا تعتقدين أن نفس المجموعة الإرهابية التي قتلت العديد من العُملاء الآخرين
    Pourquoi croyez-vous que j'ai ces tickets VIP pour le match des Knicks ? Open Subtitles اذا لماذا تظن اني جلبت تذاكر الصف الاول من مبارة (النيكس)؟
    Pourquoi croyez-vous que je ne l'ai pas ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني لم يكن لديك بالفعل؟
    Par curiosité. Pourquoi croyez-vous savoir ce que je veux ? Open Subtitles ‫أشعر بالفضول ‫لمَ تعتقدين أنك تعرفين ماذا أريد؟
    Pourquoi croyez-vous qu'on m'ait fait taire? Open Subtitles سيدي الرئيس , لماذا تعتقد أنه تم أمري الإلتزام بالصمت ؟ ؟
    Bien sûr que tout le monde ici était riche, Pourquoi croyez-vous qu'ils sont venus à moi ? Open Subtitles ،بالطبع الجميع هنا غني لماذا تعتقد أنّهم يجيئون لي؟
    Pourquoi croyez-vous qu'il a suffi de quatre soldats pour mener mille personnes à la chambre à gaz ? Open Subtitles لماذا تعتقد بأنّ الأمر تطلّبَ أربعة آلاف جنّدي فقط لأخذ آلاف الناس لفرفةِ الغاز؟
    Pourquoi croyez-vous être ici ? Open Subtitles لماذا تعتقد أنك هنا؟
    Pourquoi croyez-vous que je vous aie fait tout deux appeler ? Open Subtitles لماذا تعتقد أننى أرسلتُ لكليكما؟
    Pourquoi croyez-vous qu'ils envoient nos enfants au front ? Open Subtitles بتي]. : لماذا تعتقد يرسلون أولادنا إلى الحرب؟
    Pourquoi croyez-vous que je vienne ici chaque jour de la semaine ? Open Subtitles لماذا تعتقدين انني اتي الى هنا كل يوم لمدة اسبوع مباشرة
    Pourquoi croyez-vous que je suis le père de votre petite fille? Open Subtitles لماذا تعتقدين باني أنا أب إبنتك الصغيرة ؟
    Pourquoi croyez-vous que nous avons le protocole ? Open Subtitles لماذا تعتقدين أن لدينا بروتوكول؟
    Pourquoi croyez-vous que je fume ? Open Subtitles لماذا تظن بأني أدخن؟
    Pourquoi croyez-vous qu'ils tuent vos gars ? Open Subtitles لماذا تظن إنهم يقتلون رفاقك؟
    Pourquoi croyez-vous que je la connais ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني سوف أعرف أى أحد منذ زمن؟
    Et si je franchis les portes de Cambulac, Pourquoi croyez-vous que je reviendrai? Open Subtitles ويجب أن أمر عبر بوابات "كامبولاك" المفتوحة ما الذي يجعلك تعتقد بأنني سأعود؟
    C'est une légende. Pourquoi croyez-vous qu'Akator a existé ? Open Subtitles إنها أسطورة لمَ تعتقدين أن " أكاتور " موجودة حتى ؟
    Pourquoi croyez-vous qu'ils se sont attaqués à elle plutôt qu'à l'un d'entre vous ? Open Subtitles لماذا تعتقدون أنهم يصلون إليها في المقام الأول ولم يصلوا إلى أي واحد منكم؟
    Pourquoi croyez-vous que je vous aie envoyé trois douzaines de roses rouges? Open Subtitles لماذا تعتقدي أني أرسلت لكي ثلاث درزينات من الورود الحمراء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus