"pourquoi est-ce" - Traduction Français en Arabe

    • لماذا
        
    • لمَ
        
    • ولماذا
        
    • لِمَ
        
    • فلمَ
        
    • لِم
        
    • فلماذا
        
    • لما هذا
        
    • لماذ
        
    • ولمَ
        
    • لمّ
        
    • لمَّ
        
    • ولما
        
    • لما هو
        
    • لم هذا
        
    Pourquoi est-ce que j'arrêterais juste parce que ces crétins me mentent tout le temps ? Open Subtitles لماذا اتوقف فقط من اجل ان هؤلاء المغفلين يكذبون علي طوال الوقت
    Non, non. Pourquoi est-ce que j'ai utilisé cet algorithme ? Open Subtitles لا لا لماذا قمت بإستخدام هذه الخوارزميات ؟
    Pourquoi est-ce que tu ne réponds pas à mes appels ? Open Subtitles لماذا لم تردي على مكالماتي ألا يمكنك أن ترى؟
    A propos d'Eun Sang, Pourquoi est-ce qu'elle vit dans la maison de Tan ? Open Subtitles بشأن اوون سانغ لماذا تعيش مع كيم تــــان في نفس البيت؟
    Pourquoi est-ce que tu travailles dans ce cabinet, petit merdeux ? Open Subtitles إذاً، لمَ تعمل في هذه الشركة أيها الأحمق ؟
    Pourquoi est-ce que sortir avec moi est moins excitant que de traîner avec ces femmes en maillots de bain beaucoup trop petits? Open Subtitles لماذا تجلس معي بأقل اثاره ثم تخرج مع هؤلاء النساء بملابسهم الداخليه التي هي وسيلة صغيرة جدا ؟
    - Pourquoi est-ce que le chef, qui a un palais raffiné, et des dons olfactifs supérieuxs, n'a pas senti la toxine qui recouvrait sa peau ? Open Subtitles لماذا لم يقم الشيف الذي يمتلك حنك متميز و مهارات حاسة الشم الفائقة بشم رائحة السم الذي كان يغطي جلده ؟
    Pourquoi est-ce qu'il y a un panneau à vendre devant ? Open Subtitles لماذا هنالك لائحة عرض المنزل للبيع أمام المنزل ؟
    - Pourquoi est-ce que ça m'arrive ? - Tu as été malade récemment, hein ? Open Subtitles لماذا يحدث هذا لي لقد كنت مريضا في الآونة الأخيرة، أليس كذلك؟
    C'est la meilleure nourriture du monde. Pourquoi est-ce que je n'aimerais pas ça alors? Open Subtitles ـ إنه أفضل طعام في العالم ـ حسناً، لماذا لا أحبه؟
    Pourquoi est-ce que vous jouez encore à ce jeu, sergent ? Open Subtitles لماذا لا يزال يلعب مع تلك اللعبة الغبية، سرج؟
    Et même, Pourquoi est-ce que l'on croit ce gars tout d'un coup, hein ? Open Subtitles وبغض النظر، لماذا بحق الجحيم نحن واثقين هذا الرجل فجأة، هاه؟
    Donc, si ces ravisseurs organisés et méthodiques visaient leurs victimes Pourquoi est-ce qu'ils choisiraient un couple qui n'a clairement pas d'argent ? Open Subtitles أذا كان أستهداف الخاطفين للضحايا منظمة و منهجية لماذا قد يختارون زوجين الذين من الواضح لا يملكون مالاً
    Bon travail, excepté Pourquoi est-ce qu'il s'en prend à eux ? Open Subtitles عمل جيد , لكن لماذا يستهدف هؤلاء الناس ؟
    Pourquoi est-ce qu'on ne s'échappe pas par la fenêtre ? Open Subtitles حسنا، لماذا لا يتم فقط الخروج من النافذة؟
    Pourquoi est-ce que j'ai l'impression soudaine que nous n'arriverons pas a Perkins aujourd'hui ? Open Subtitles لماذا أشعر فجأة أننا لن نقوم بجولة كلية بيركينس هذا اليوم؟
    Pourquoi est-ce que vous ne partiriez pas plus tôt ? Open Subtitles لماذا لا تذهبون يارفاق إلى منازلكم مبكراً ؟
    Excusez-moi. Pourquoi est-ce que vous portez des bas sur la tête? Open Subtitles المعذرة يا سادة ,لماذا تضعون جوارب على رأسكم ؟
    Pourquoi est-ce qu'ils n'avertissent pas les parents, même s'il n'y avait qu'une faible probabilité ? Open Subtitles لمَ لا يريدون تحذير كل الأهالي حول هذا حتى لو كان هناك مجرد فرصة ضئيلة؟
    Si j'étais si contrarié à propos de vous deux, Pourquoi est-ce que je paierais toujours son salaire ? Open Subtitles لو كنت فعلاً منزعجاً منكما لمَ تراني استمر بدفع راتبها ؟ هراء.
    Pourquoi est-ce qu'il demanderais le rapport, si il savait, que cela affaiblirait notre procès ? Open Subtitles ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟
    Pourquoi est-ce que tout le monde pense savoir ce que je dois faire ? Open Subtitles لِمَ كل شخص لي أنا يعتقد أنه يعلم ما علي أن أفعله
    Comme tu l'as dit, si tu ne le fais pas, si tu ne le veux pas, Pourquoi est-ce que tu perds ton temps ? Open Subtitles كما قلت، طالما لا ولن تثق به فلمَ تهدر وقتك؟
    Pourquoi est-ce que je te sens écouter quand je ne sens pas les autres ? Open Subtitles لِم أستطيع الإحساس بك تنصت لأفكاري بينما لا يمكنني الإحساس بالآخرين؟
    Si je pensais vraiment ça, Pourquoi est-ce que je voudrais acheter cet endroit ? Open Subtitles إذا كنت حقا أعتقد ذلك فلماذا أفكر في شراء هذا المكان؟
    Pourquoi est-ce si calme ? Open Subtitles لما هذا الهدوء ؟
    Si c'est tout, Pourquoi est-ce que vous dites "Grand et fort" sur la devanture? Open Subtitles إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل
    Pourquoi est-ce si facile pour toi ? Open Subtitles ولمَ تتعامل مع الأمر بهذه السولة؟
    Ben, Pourquoi est-ce qu'ils ne devraient pas faire de profit quand ils produisent une service supérieur et prennent de gros risques pour le faire ? Open Subtitles لمّ لا يجدر بهم تحقيق أرباح بينما يقدمون خدمات رفيعة و يقومون بمخاطر كبيرة للقيام بذلك؟
    Pourquoi est-ce que tu ne comprends pas quand je te parle ? Open Subtitles إذًا، لمَّ لا تفهمني عندما أتحدث معكَ؟
    Ouais, et Pourquoi est-ce qu'on dirait que tu essaies de te battre avec moi ? Open Subtitles نعم ، انه كذلك ، ولما يبدو كأنك تحاول محاربتي ؟
    Pourquoi est-ce le seul jour où je sens votre présence ici ? Open Subtitles لما هو اليوم الوحيد الذي أشعر بوجودك هنا ؟
    Pourquoi est-ce une partie de son rituel là, mais pas à Berlin ? Open Subtitles لم هذا جزء من طقسه الان و لم يكن كذلك في برلين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus