"pouvoir en matière" - Traduction Français en Arabe

    • السلطة فيما يتعلق
        
    • السلطة في المسائل
        
    • السلطة لاتخاذ إجراءات
        
    • السلطة في مسائل
        
    • إليها سلطة
        
    • السلطة في مجال
        
    • السلطة لإنشاء
        
    • بتفويض سلطة
        
    • سلطة في مجال
        
    • السلطة المتعلقة بالمسائل
        
    La Constitution interdit toute délégation de pouvoir en matière fiscale. UN ويحظر الدستور تفويض السلطة فيما يتعلق بالضرائب.
    Plusieurs accords et protocoles ont été signés avec des bandes et des organismes autochtones, leur déléguant le pouvoir en matière de programmes de protection de l'enfance. UN وتم التوقيع على عدة بروتوكولات واتفاقات مع رابطات ووكالات السكان اﻷصليين تفوّض السلطة فيما يتعلق بالبرامج الخاصة برفاهة اﻷطفال إلى تلك الرابطات والوكالات.
    11. Souligne que toute délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines doit se faire dans le strict respect du Statut et du Règlement du personnel; UN ١١ - تشدد على أن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية ينبغي أن يكون موافقا تماما للنظامين اﻷساسي واﻹداري الحاليين للموظفين؛
    Délégation de pouvoir en matière de ressources humaines UN رابعا - تفويض السلطة في المسائل المتصلة بالموظفين
    L'Assemblée générale a cependant réitéré la demande qu'elle lui avait faite le priant de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur les formules possibles de délégation de pouvoir en matière disciplinaire. UN إلا أن الجمعية العامة كررت طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم، في دورتها السادسة والستين، تقريرا يحدد الخيارات الممكنة لتفويض السلطة لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    Certains ont aussi exprimé le souhait qu'il y ait davantage de délégation de pouvoir en matière de recrutement. UN وفي بعض المناسبات، أعرب بعضهم أيضا عن رغبة في زيادة مستوى تفويض السلطة في مسائل استقدام الموظفين.
    La Division du personnel des missions a reçu délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines pour le personnel des opérations sur le terrain. UN أما شعبة الموظفين الميدانيين، فتوكل إليها سلطة إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بموظفي العمليات الميدانية.
    Recueil, par les participants, d'informations de première main sur la délégation de pouvoir en matière de gestion des biens dans les missions et les pratiques de gestion des biens sur le terrain UN جمع المشاركون معلومات مباشرة عن تفويض السلطة في مجال إدارة الممتلكات في البعثات وعن ممارسة إدارة الممتلكات في الميدان
    Conseils aux missions de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines, dans le cadre de la Division du personnel, y compris au moyen de visites effectuées dans 3 missions UN توفير الإرشاد لبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية من خلال شعبة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع ثلاث بعثات
    Orientation des opérations de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de ressources humaines, y compris des visites à sept missions UN توفير الإرشادات اللازمة لعمليات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بالموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع سبع بعثات
    :: Les processus participatifs se heurtent à des difficultés lorsque le secteur forestier craint ou refuse de partager le pouvoir en matière de gestion des ressources; UN :: تواجه العمليات التشاركية صعوبات عندما يكون القطاع الحرجي راغبا عن تقاسم السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد أو قلقا إزاءها
    11. Souligne que toute délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines doit se faire dans le strict respect du Statut et du Règlement du personnel; UN ١١ - تشدد على أن يكون تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية متفقا على نحو صارم مع النظام اﻹداري والقواعد اﻹدارية للموظفين المعمول بهما حاليا؛
    11. Souligne que toute délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines doit se faire dans le strict respect du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies; UN ١١ - تشدد على أن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية ينبغي أن يكون موافقا تماما للنظامين اﻷساسي واﻹداري الحاليين لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    11. Souligne que toute délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines doit se faire dans le strict respect du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies; UN ١١ - تشدد على أن يكون تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية متفقا على نحو صارم مع النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    Celui-ci tient toutefois à rappeler que l'objectif de la délégation de pouvoir en matière disciplinaire était de réduire les retards constatés dans le système centralisé actuel, qui donnaient une apparence d'impunité et d'irresponsabilité. UN على أن اللجنة تذكّر بأن القصد من المقترح المتعلق بتفويض السلطة في المسائل التأديبية كان يتمثل في معالجة حالات التأخير في النظام المركزي الحالي التي يمكن أن توحي بالإفلات من العقاب وانعدام المساءلة.
    3. Délégation de pouvoir en matière disciplinaire UN 3 - تفويض السلطة في المسائل التأديبية
    3. Délégation de pouvoir en matière disciplinaire UN 3 - تفويض السلطة لاتخاذ إجراءات تأديبية
    L'Assemblée générale le lui ayant demandé au paragraphe 51 de sa résolution 65/251, le Secrétaire général propose ci-après diverses formules possibles de délégation de pouvoir en matière disciplinaire. Contexte UN 191 - يرد أدناه رد الأمين العام على طلب الجمعية العامة في الفقرة 51 من قرارها 65/251 تقديم اقتراح مفصل بشأن تفويض السلطة لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    Expliquant les délais prévus pour l'application de la délégation de pouvoir en matière de ressources humaines par la symbiose qui avait existé pendant bien longtemps entre le PNUD et l'UNOPS dans ce domaine, le Directeur a souligné que cette délégation de pouvoir serait présentée comme un fait accompli dans le document DP/2000/35. UN وقد عزا المدير طول المدة التي استغرقتها مسألة تفويض السلطة في مسائل الموظفين إلى علاقة التكافل التي استمرت لفترة طويلة بين البرنامج والمكتب في مجال الموارد البشرية، قائلا إن تفويض السلطة سيكون حقيقة واقعة يجري الإبلاغ عنها في الوثيقة (DP/2000/35).
    18. Le champ d'application a également été précisé de manière à exclure les actes souverains des administrations locales qui ont reçu une délégation de pouvoir en matière de réglementation et à protéger les actes de personnes physiques qui sont imposés ou contrôlés par l'Etat. UN ٨١- وقد جرى أيضا توضيح نطاق التطبيق لاستبعاد اﻷعمال السيادية للحكومات المحلية التي تكون قد فُوﱢضت إليها سلطة التنظيم، ولحماية تصرفات اﻷشخاص العاديين عندما تجبرهم الحكومات على هذه التصرفات أو تشرف عليهم في ذلك.
    :: Fourniture de conseils à 13 missions de maintien de la paix sur la délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines, avec visites d'appui sur site UN :: تقديم الإرشاد لما عدده 13 عملية من عمليات حفظ السلام بشأن ممارسة تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية، بسُبل منها زيارات دعم البعثات
    Réalisation, en collaboration avec le Département de la gestion, d'une étude conjointe sur l'usage fait de la délégation de pouvoir en matière d'achat et sur les procédures d'achat locaux UN استعراض مشترك مع إدارة الشؤون الإدارية للممارسة المتعلقة بتفويض سلطة الشراء وإجراءات المشتريات في الميدان
    Il sera donc impossible, sur le plan juridique, de donner à ces organisations plus de pouvoir en matière de paix et de sécurité que celui que leur reconnaît la Charte. UN ولذا يكون من المستحيل من وجهة النظر القانونية، منح هذه المنظمات سلطة في مجال السلم واﻷمن لا يعطيها لها الميثاق.
    Seuls les Greffiers du TPIY et du TPIR, nommés par le Secrétaire général, continueront d'avoir délégation de pouvoir en matière financière et en matière de personnel. UN 174 - وسيظل إسناد السلطة المتعلقة بالمسائل المالية ومسائل الموظفين مقتصرا على مسجلي المحكمتين اللذين يعينهما الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus