"ppm" - Traduction Français en Arabe

    • جزء من المليون
        
    • جزء في المليون
        
    • الآلام والكروب الذهنية
        
    • أجزاء في المليون
        
    • آلام وكروب ذهنية
        
    • جزءاً من المليون
        
    • جزءاً في المليون
        
    • جزءا من المليون
        
    • بالآلام والكروب الذهنية
        
    • جزء من الغرام
        
    • أجزاء من المليون
        
    • جزء لكل مليون
        
    • جزيئاً في المليون
        
    • جزءا في المليون
        
    • الحركة التقدمية الشعبية
        
    Cat19 Cuves de stockage dans lesquelles l'huile contient plus de 50 ppm UN صهاريج تخزين محتوية على زيت أكثر من 50 جزء من المليون
    La teneur en aldicarbe des fruits aux USA est donnée comme allant jusqu'à 20 ppm mais la valeur donnée plus loin est de 0,2 ppm. UN الألديكارب حتى 20 جزء من المليون على الفاكهة ولكن حتى 17 تشير إلى 0.2 جزء من المليون
    Les courroies produites par ce fabricant contiennent jusqu'à 100 ppm de SPFO. UN وتحتوي أحزمة النقل الوسيط لهذا المنتج على 100 جزء في المليون من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    D'ici 2001, le Gouvernement va améliorer la qualité de l'air en ramenant la concentration de dioxyde de soufre à 0,01 ppm et les émissions de véhicules automobiles à 970 000 tonnes. UN وفي عام 2001، ستقوم الحكومة بتحسين نوعية الهواء إلى 0.01 جزء في المليون تركيز ثنائي أكسيد الكبريت وتخفيض الانبعاثات من المركبات الآلية إلى 000 970 طن.
    Il recommande donc d'allouer une indemnité pour ppm conformément à la décision 8. UN وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض عن الآلام والكروب الذهنية وفقاً للمقرر 8.
    La concentration de mercure estimée dans le pétrole était de 0,004 ppm dans les hydrocarbures résiduels et 0,001 ppm dans le mazout de chauffage. UN وأفادت التقديرات أن محتوى الزئبق في النفط بلغ 0.004 أجزاء في المليون في الزيت المستعصي و0.001 في قطارة الزيت.
    Le chiffre correct est de 0,2 ppm et le texte a été modifié en conséquence. UN 0.2 جزء من المليون صحيحة وجرى تغيير الصياغة إلى ذلك.
    Toujours aux États-Unis, on a détecté des concentrations d'aldicarbe allant jusqu'à 0,2 ppm dans des agrumes. UN وفي الولايات المتحدة، رصد ما يصل إلى 0.2 جزء من المليون من ألديكارب في الحمضيات.
    Une tendance de l'éclosivité à baisser à mesure de l'augmentation de la concentration a également été remarquée à partir de 15 ppm. UN ولوحظ أن القدرة على التفقيس تميل للانخفاض مع ازدياد تركيزات الدوديكان الحلقي السداسي البروم لـ 15 جزء من المليون وأكثر.
    La limite actuelle est de 600 ppm. UN والحد المسجل حالياً هو 600 جزء من المليون.
    Il semblerait aussi que les niveaux de pollution soient très variables et qu'ils se situeraient entre des quantités non décelables et 810 000 ppm. UN وتبين الأدلة أيضاً أن مستويات التلوث متفاوتة للغاية، وتتراوح بين مبالغ لا تكاد تذكر إلى 000 810 جزء من المليون.
    D'après certaines projections, les concentrations d'émission pourraient atteindre entre 650 et 700 ppm d'équivalent dioxyde de carbone (CO2e) d'ici à 2015 et entre 800 et 1 300 ppm d'équivalent CO2 d'ici à 2100. UN وحسب بعض التوقعات، قد تبلغ تركيزات الانبعاثات من معادل ثاني أكسيد الكربون ما بين 650 جزءا إلى 700 جزء في المليون بحلول عام 2050، وما بــين 800 جزء إلى330 1 جزء في المليون عام 2100 .
    La teneur en mercure du charbon varie de 0,01 à 1,0 ppm avec une moyenne de 0,1 ppm. UN ويتفاوت مقدار محتوى الفحم من الزئبق من 0.01 من الجزء في المليون إلى جزء واحد في المليون؛ ويبلغ متوسطه 0.1 جزء في المليون.
    Les critères et les formules utilisés pour déterminer le montant des indemnités à accorder pour les pertes de type ppm sont fondés sur les décisions 3 et 8 du Conseil d'administration. UN وأما المعايير والصيغ المستخدمة في تحديد قيمة التعويضات عن الآلام والكروب الذهنية فتستند إلى قراري مجلس الإدارة 3 و8.
    Les critères et les formules utilisés pour déterminer le montant des indemnités à accorder pour les pertes de type ppm sont fondés sur les décisions 3 et 8 du Conseil d'administration. UN وأما المعايير والصيغ المستخدمة في تحديد قيمة التعويضات عن الآلام والكروب الذهنية فتستند إلى قراري مجلس الإدارة 3 و8.
    D. Demandes d'indemnisation du ppm 77 − 80 17 UN دال- مطالبات التعويض عن الآلام والكروب الذهنية 77-80 17
    Graphite d'une pureté supérieure à 5 ppm d'équivalent en bore et d'une densité de plus de 1,50 g/cm3. UN غرافيت ذو مستوى نقاوة يزيد عن 5 أجزاء في المليون من مكافئ البورون وذو كثافة تزيد عن 1.5 حم/سم3.
    ppm résultant d'une détention illégale, d'une prise en otage ou de l'obligation de se cacher C2-argent UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الاحتجاز أو الأخذ كرهائن أو الإجبار على الاختباء على نحو غير مشروع
    Le principal scénario utilisé se fonde sur un objectif de stabilisation des gaz à effet de serre (GES) fixé à 450 ppm. UN ويستند السيناريو الرئيسي بينها إلى هدف تحقيق استقرار انبعاثات غازات الدفيئة عند مستوى 450 جزءاً من المليون.
    Récupération de liquides dont la teneur en PCB dépasse 50 ppm UN استعادة السوائل المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور بما يزيد عن 50 جزءاً في المليون
    Le minerai était censé contenir environ 150 ppm d'uranium et l'Institut de géologie de Bagdad travaillait sur un procédé de récupération. UN وتفيد التقارير بأن هذه الخامات تحتوي على ١٥٠ جزءا من المليون من اليورانيوم، وأن المعهد الجيولوجي في بغداد كان يعمل على استحداث عملية لاستخلاص اليورانيوم.
    Il recommande donc d'allouer une indemnité pour ppm en application de la décision 8. UN وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بالآلام والكروب الذهنية وفقاً للمقرر 8.
    Cette limite a été ramenée à 2 ppm en 2000. UN وخفض هذا الحد بعد ذلك إلى 2 جزء من الغرام في عام 2000.
    Correspond aux parties par million (ppm) par masse UN تقابل أجزاء من المليون من الكتلة
    a) en tout temps, si la concentration de la substance est égale ou inférieure à 0,5 ppm; UN (أ) في أي وقت إذا كان تركيز المادة أقل من 0.5 جزء لكل مليون أو مساو له؛
    Réduire la production et la consommation des HFC est indispensable pour maintenir le réchauffement à 1,5ºC et revenir à une concentration de gaz à effet de serre ne dépassant pas 350 ppm. UN ويعتبَر الإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون HFC ضرورياً للإبقاء على الاحترار في حدود 1.5 درجة مئوية والعودة إلى التركيز على غازات الاحتباس الحراري التي لا تزيد على 350 جزيئاً في المليون.
    Les gisements naturels de phosphate situés dans l'ouest de l'Iraq contiennent de l'uranium (50-80 ppm). UN تحتوي ترسيبات صخور الفوسفات الموجودة في غربي العراق على اليورانيوم بنسبة تتراوح بين ٥٠ جزءا في المليون و ٨٠ جزءا في المليون.
    Le ppm a pour sa part remporté cinq sièges et le dernier siège est revenu à un candidat indépendant. UN وحصلت الحركة التقدمية الشعبية على خمسة مقاعد، في حين حصل مرشح مستقل على مقعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus