"près de l'" - Traduction Français en Arabe

    • بالقرب من
        
    • قرب
        
    • قريبة من
        
    • جيم الجمعية
        
    • قريبا من
        
    • قريباً من
        
    • ذلك قُرْب
        
    Une attaque visant une motocyclette qui roulait près de l'école de Rabia Al-Adawiya à Rafa, dans le sud de Gaza, a tué Mahdi Abu Shawish. UN وأدت ضربة جوية استهدفت دراجة نارية كانت تسير بالقرب من مدرسة رابعة العدوية في رفح بجنوب غزة إلى استشهاد مهدي أبو شويش.
    C'est pratique.. près de l'hôpital, où je m'attends à passer le plus clair de mon temps. Open Subtitles وهذا مفيد .. بالقرب من المستشفى. حيث أتوقع قضاء معظم وقتي في المستشفى.
    Il y a un magasin de jouets près de l'hôtel ? Open Subtitles هل يوجد محل لبيع لعب الأطفال بالقرب من الفندق؟
    On a trouvé sa voiture dans un parking près de l'hôpital où il travaille. Open Subtitles لقد وجدنا سيارته في موقف سيارات .قرب المستشفى التي يعمل بها
    Et c'est très commun que la sorcière vive près de l'ensorcelé. Open Subtitles ومن المرجح أن هذه التعويذة تكمن قريبة من المدفأة
    Un hélico de la police a repéré 3 cadavres sur le toit près de l'atout. Open Subtitles سيدتي، مروحية شرطة وجدت ثلاث جثث على سطح مبنى بالقرب من المميز
    L'article dit que l'accident a eu lieu sur la route 60 près de l'autoroute est ouest. Open Subtitles المقال مكتوب به ان الحادث كان على الطريق60 بالقرب من شرق الطريق الغربي
    L'été dernier, près de l'école, un cyber café a été attaqué. Open Subtitles الربيع الماضى، بالقرب من المدرسة مقهى انترنت تمت مهاجمته
    Crois moi, c'est bon, parce que personne n'ira venir me chercher si près de l'endroit où tu te laves. Open Subtitles حسنا,ثق بى نحن فى آمان لأن لا أحد سيبحث عنى بالقرب من مكان ما تستحم
    Si vous me voyez près de l'école, n'ayez pas peur. J'habite juste en face. Open Subtitles . أنك سترينى كثيراً . أنا أقيم بالقرب من مدرسة الرقص
    Vous êtes la seule agence près de l'aéroport qui loue ce genre de voiture, non ? Open Subtitles رجالك المؤهلون فقط للتواجد بالقرب من المطار ويستأجرون هذه الأنواع من السيارات، صحيح؟
    près de l'implantation de Kannei David, un Israélien a été blessé lorsque sa voiture a été criblée de pierres. UN وأصيب رجل اسرائيلي بجروح عندما رجمت مركبته بالحجارة بالقرب من مستوطنة قنيه ديفيد.
    Il a été suivi pendant 1 minute jusqu'au moment où il a disparu des radars à 13 milles marins au nord-est de Banja Luka, près de l'aérodrome de Mahovljani. UN وتم تتبع الطائرة لمدة دقيقة واحدة حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ١٣ ميلا بحريا الى الشمال الشرقي من بانيا لوكا، بالقرب من مطار ماهوفلياني.
    M. Turajlic se trouvait à bord d'un véhicule des Nations Unies non loin d'un poste de commandement de l'ONU près de l'aéroport de Sarajevo. UN وكان تورايليتش جالسا في سيارة تابعة لﻷمم المتحدة في موقع تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بالقرب من مطار سراييفو.
    Lorsque les membres des corps de sécurité eurent conduit les religieuses en un lieu isolé, Colindres revint à son poste près de l'aéroport. UN وحينما أحضر أفراد قوات اﻷمن عضوات الكنيسة الى منطقة معزولة، عاد كوليندريس الى موقعه بالقرب من المطار.
    Maintenant, imaginez vous près de l'océan, bronzant sur le sable. Open Subtitles الأن تخيل نفسك قرب البحر مستلقياً على الرمل.
    Chaque dessin que j'ai fait dans ce carnet, j'ai rêvé d'en faire un tableau, près de l'endroit où l'on vivrait. Open Subtitles كل رسم صنعته في هذا الكتاب كل شخص حلمت بالرسم منه قرب الوطن الذي نعيش به
    Les empreintes retrouvées près de l'eau viennent d'une voiture avec des roues plus petites. Open Subtitles الآثار التي وجدناها قرب البُحيرة كانت لسيّارة ذات قاعدة عجلات أصغر.
    Les régions les plus chaudes sont, bien sure, près de l'équateur. Open Subtitles المناطق الأدفأ كما هو متوقع قريبة من خط الإستواء
    Ouais, partout sur cette île on est près de l'eau. Open Subtitles أجل، على كل مكان في هذه الجزيرة تكون قريبا من البحر
    Si vous êtes le plus près de l'attaquant, vous vous concentrez sur la menace. Open Subtitles واذا كنت قريباً من المهاجم فستركز على التفاصيل
    Ce médium... elle est sure qu'Andy est sec, près de l'eau. Open Subtitles هذا الروحيِ... هي متأكّدة بأن أندي جافُ، رغم ذلك قُرْب ماءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus