"précédentes sur la" - Traduction Français en Arabe

    • السابقة ذات
        
    • السابقة بشأن هذا
        
    • السابقة بشأن هذه
        
    • السابقة في هذا
        
    • سياسة الماضي على
        
    Rappelant également ses résolutions précédentes sur la question, dont la dernière est la résolution 52/68 en date du 10 décembre 1997, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار ٥٢/٦٨ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, UN واذ تذكر بجميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Nous pensons que, grâce à un dialogue et à un engagement constructifs, nous serons en mesure de renforcer toutes les résolutions précédentes sur la question et de déterminer comment nous pourrons renforcer le rôle, l'autorité, l'efficacité et l'efficience de l'Assemblée générale. UN ونتوقع من خلال الحوار البناء والمشاركة، أن نتمكن من الاستفادة من جميع القرارات السابقة بشأن هذه المسألة وتحديد سُبل أخرى لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة،
    Rappelant également ses résolutions précédentes sur la question, dont la dernière est la résolution 51/135, en date du 13 décembre 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار ٥١/١٣٥ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١،
    Rappelant également ses résolutions précédentes sur la question, dont la dernière était la résolution 48/41 D du 10 décembre 1993, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار ٤٨/٤١ دال المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Rappelant également ses résolutions précédentes sur la question, dont la dernière est la résolution 53/57 du 3 décembre 1998, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار ٥٣/٥٧ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١،
    Rappelant également ses résolutions précédentes sur la question, dont la dernière est la résolution 52/68 du 10 décembre 1997, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار ٥٢/٦٨ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١،
    Rappelant également ses résolutions précédentes sur la question, dont la dernière est la résolution 51/135 du 13 décembre 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار ٥١/١٣٥ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١،
    Rappelant également ses résolutions précédentes sur la question, dont la dernière est la résolution 50/29 D du 6 décembre 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار ٠٥/٩٢ دال المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, UN " إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة،
    Le représentant du Chili espère que le présent projet de résolution sera adopté par consensus, comme les résolutions précédentes sur la question. UN وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، على غرار القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع.
    Rappelant ses résolutions précédentes sur la question, en particulier sa résolution 43/74 du 7 décembre 1988, UN إذ تشير الى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، ولا سيما القرار ٤٣/٧٤ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, notamment la plus récente, la résolution 1994/3, du 18 février 1994, UN واذ تذكر بجميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك القرار ٤٩٩١/٣ المؤرخ في ٨١ شباط/فبراير عام ٤٩٩١،
    Rappelant ses résolutions précédentes sur la question, et prenant note des propositions qui lui ont été présentées lors de sa dixième session extraordinaire et lors de ses sessions ordinaires, ainsi que des recommandations adressées aux organes compétents des Nations Unies et à la Conférence du désarmement, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Rappelant ses résolutions précédentes sur la question, et prenant note des propositions qui lui ont été présentées lors de sa dixième session extraordinaire et lors de ses sessions ordinaires, ainsi que des recommandations adressées aux organes compétents des Nations Unies et à la Conférence du désarmement, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Réaffirmant la résolution 2005/38 sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression adoptée par la Commission des droits de l'homme le 19 avril 2005 et rappelant toutes les résolutions précédentes sur la question, UN وإذ يؤكد مجدداً القرار 2005/38 بشأن حرية الرأي والتعبير الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في 19 نيسان/أبريل 2005، وإذ يشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة،
    Réaffirmant ses résolutions précédentes sur la question, UN - وإذ يؤكد على قراراته السابقة في هذا الشأن،
    II. CONSÉQUENCES DES POLITIQUES précédentes sur la PAUVRETÉ 12 - 17 6 UN ثانيا - أثر سياسة الماضي على الفقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus