Cependant, la femelle n'est pas une prédatrice. | Open Subtitles | ولكن انتبهوا الدودة الألفية ليست مفترسة |
Cette fille est une prédatrice. | Open Subtitles | . هذه الفتاة مفترسة |
Ceux que vous appelez la Wilberforce a été une espéce prédatrice. | Open Subtitles | من تطلق عليهم "ويلبرفورس" كانوا فصائل مفترسة |
Notre femme mystérieuse pourrait être la prédatrice. Peut-être une justicière. | Open Subtitles | ربما مرأتنا الغامضة هي الحيوان المفترس |
Kit l'appelle "la harpie", du genre vraiment prédatrice. | Open Subtitles | " كيت " تدعوها المشاكسة من النوع المفترس |
, du subventionnement transfrontière d'une politique de prix prédatrice ou d'une concurrence non fondée sur les prix. | UN | فهيكل الشركة عبر الوطنية يمكن أن يتيح لها متابعة انتهاج أنماط متميزة من السلوك، مثل التسعير التمييزي، بما في ذلك بواسطة إساءة استعمال التسعير التحويلي)٣٠١( أو اﻹعانات عبر الحدود المرتبطة بالتسعير الافتراسي أو المنافسة غير السعرية. |
D'où la nécessité d'adopter d'urgence des mesures législatives pour lutter contre l'activité prédatrice des créanciers. | UN | ويؤكد ذلك الحاجة الملحة إلى مكافحة نشاط الجهات الدائنة الشره في إطار التدابير التشريعية. |
Elle n'est pas une prédatrice. | Open Subtitles | هي ليست مفترسة او يجب ان تعاقب |
Désolée, mais c'est clairement une prédatrice sexuelle. | Open Subtitles | - أَنا آسفة، لَكنَّها من الواضح - أنهـا مفترسة جنسية. |
Lita est une prédatrice, elle adorera que t'y assistes. | Open Subtitles | (ليتا) مفترسة , سوف تحب أن تطاردة معك هناك |
C'est une prédatrice. | Open Subtitles | انها مفترسة جنسية تومي |
Cette femme est une prédatrice. | Open Subtitles | -هذه المرآة مفترسة |
, du subventionnement transfrontière d'une politique de prix prédatrice ou d'une concurrence non fondée sur les prix. | UN | فهيكل الشركة عبر الوطنية يتيح لها متابعة انتهاج أنماط متميزة من السلوك، منها التسعير التمييزي الذي ينطوي على إساءة استعمال التسعير التحويلي)٢٩( أو اﻹعانات عبر الحدود المرتبطة بالتسعير الافتراسي أو المنافسة غير السعرية. |
66. Il est clair que les lois en vigueur dans les pays favorables aux créanciers ne peuvent protéger efficacement les pays pauvres de l'activité prédatrice des créanciers. | UN | 66- ومن الجلي أن القوانين السارية في الولايات القضائية " المراعية للجهات الدائنة " لا تستطيع في الواقع حماية البلدان الفقيرة من نشاط الجهات الدائنة الشره. |