Je préfère ne pas consommer de lactose bovin du tout. | Open Subtitles | أفضل ألا أستهلك لاكتوز تحت أي درجة حرارة |
Si tu veux bien, je préfère ne pas en parler. | Open Subtitles | أذا كنت لا تمانع أفضل ألا أتحدث فى هذا الموضوع |
C'est pour cette raison que je préfère ne pas présenter ces propositions maintenant, ce qui ne signifie pas qu'elles vont disparaître de nos futurs débats. | UN | ولهذا السبب، فإنني أفضل عدم عرض هذه المقترحات حالياً ولكن ذلك لا يعني أنها ستختفي من مناقشاتنا المقبلة. |
La puissance occupante préfère ne pas tenir compte des appels à la modération lancés par la communauté internationale s'agissant de ses actes sur le terrain. | UN | إن الدولة القائمة بالاحتلال تفضل عدم إيلاء اهتمام لدعوات المجتمع الدولي إلى ضبط النفس فيما تقوم فيه من أفعال ميدانياً. |
Mlle ? Je préfère ne pas être assise près d'eux. | Open Subtitles | آنستي، أفضّل عدم جلوسي بجانب أولئك الناس. |
Finalement, ne répond pas à cette question. Je préfère ne pas savoir. | Open Subtitles | بعد تفكير ثانٍ، لا تُجب على ذلك أفضّل ألا أعلم |
- Non, non, je préfère ne pas les appeler si ça vous fait rien. | Open Subtitles | أنا لا أفضل أن أدعوهم ، مادام كل شئ على ما يرام |
En fait, si, mais je préfère ne pas en parler. | Open Subtitles | في الواقع، لقد فعلت، ولكن أفضل ألا أتطرق للموضوع. |
Écoutez, je préfère ne pas en arriver là, mais si vous ne voulez pas travailler avec moi, je peux lancer un appel d'offres. | Open Subtitles | أفضل ألا آتي لهذا لكن إن لم تكن تنوي العمل معي لا يمكنني فتح موضوع المزايد المنافس |
Non, je préfère ne pas revenir sur mes anciens problèmes. J'ai, euh ... | Open Subtitles | كلا، أفضل ألا نناقش مشاكلي القديمة، إنما.. |
Quand les innocents vont être dépouillés de leur argent, je préfère ne pas en être. | Open Subtitles | عندما أتخلص من مالي بغير قصد, فأنا أفضل ألا أكون ممتعاً. |
Eh bien, merci. Mais je préfère ne pas obtenir mes médicaments d'un type sous un pont. | Open Subtitles | شكراً، لكن أفضل ألا آخذ دواء من رجل بالشارع |
Tu sais quoi, je préfère ne pas en parler. | Open Subtitles | أتعلم أمرًا، أفضل ألا نتحدث عن ذلك |
Si c'est quelque chose que je préfère ne pas entendre... | Open Subtitles | إذا كان هذا هو الأمر فأنا أفضل عدم سماعه |
Mais je préfère ne pas regarder sur internet pour le savoir. | Open Subtitles | ولكنني أفضل عدم البحث في الانترنت عن هذا |
Mais je préfère ne pas regarder sur internet pour le savoir. | Open Subtitles | ولكنني أفضل عدم البحث في الانترنت عن هذا |
Mais l'ONU préfère ne pas agir uniquement sur la base d'informations reçues de sources indépendantes. | UN | غير أن الأمم المتحدة تفضل عدم التصرف استنادا إلى المعلومات الواردة من هذه المصادر المستقلة دون غيرها. |
Il est également possible que les deux versions correspondent à la vérité, mais la Commission préfère ne pas tirer de conclusions sur ce point qui devrait être élucidé par une enquête plus approfondie. | UN | وقد تكون كلتا الروايتين أيضاً موافقة للحقيقة، لكن اللجنة تفضل عدم إعطاء استنتاجات بشأن هذه النقطة التي ينبغي توضيحها بإجراء تحقيق أكثر عمقاً. |
Regardez, je préfère ne pas vous blesser, alors allez-y. | Open Subtitles | انظرِ، أنا أفضّل عدم ايذائك لذا تابعي |
C'était vraiment des temps difficiles, donc je je préfère ne pas en parler. | Open Subtitles | لقد كان حقاً وقتاً حزيناً لذا أنا أفضّل ألا أتكلم عنه |
Non, non, je préfère ne pas être une femme, | Open Subtitles | لا, لا, لا, أفضل أن لا أكون إمرأة |
Désolée, je préfère ne pas fréquenter les élèves. | Open Subtitles | آسفة , و لكني أفضل الا أختلط اجتماعياً مع الطلاب . |
Tu y es retournée ? Je préfère ne pas en parler quand tu es sur le point de partir, si ça ne te dérange pas. | Open Subtitles | انا لا افضل التكلم حول الموضوع بينما انت على وشك الخروج من البيت |
Je préfère ne pas en parler. | Open Subtitles | أفضّل ألاّ أتحدّث عن ذلك! |
Comme tu I'as dit, je préfère ne pas voir mourir une innocente. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً, افضل الا .اترك شخص بريء يموت هل نحن متفقون؟ |