"préfère ne pas" - Traduction Français en Arabe

    • أفضل ألا
        
    • أفضل عدم
        
    • تفضل عدم
        
    • أفضّل عدم
        
    • أفضّل ألا
        
    • لا أفضل
        
    • أفضل الا
        
    • لا افضل
        
    • أفضّل ألاّ
        
    • افضل الا
        
    Je préfère ne pas consommer de lactose bovin du tout. Open Subtitles أفضل ألا أستهلك لاكتوز تحت أي درجة حرارة
    Si tu veux bien, je préfère ne pas en parler. Open Subtitles أذا كنت لا تمانع أفضل ألا أتحدث فى هذا الموضوع
    C'est pour cette raison que je préfère ne pas présenter ces propositions maintenant, ce qui ne signifie pas qu'elles vont disparaître de nos futurs débats. UN ولهذا السبب، فإنني أفضل عدم عرض هذه المقترحات حالياً ولكن ذلك لا يعني أنها ستختفي من مناقشاتنا المقبلة.
    La puissance occupante préfère ne pas tenir compte des appels à la modération lancés par la communauté internationale s'agissant de ses actes sur le terrain. UN إن الدولة القائمة بالاحتلال تفضل عدم إيلاء اهتمام لدعوات المجتمع الدولي إلى ضبط النفس فيما تقوم فيه من أفعال ميدانياً.
    Mlle ? Je préfère ne pas être assise près d'eux. Open Subtitles آنستي، أفضّل عدم جلوسي بجانب أولئك الناس.
    Finalement, ne répond pas à cette question. Je préfère ne pas savoir. Open Subtitles بعد تفكير ثانٍ، لا تُجب على ذلك أفضّل ألا أعلم
    - Non, non, je préfère ne pas les appeler si ça vous fait rien. Open Subtitles أنا لا أفضل أن أدعوهم ، مادام كل شئ على ما يرام
    En fait, si, mais je préfère ne pas en parler. Open Subtitles في الواقع، لقد فعلت، ولكن أفضل ألا أتطرق للموضوع.
    Écoutez, je préfère ne pas en arriver là, mais si vous ne voulez pas travailler avec moi, je peux lancer un appel d'offres. Open Subtitles أفضل ألا آتي لهذا لكن إن لم تكن تنوي العمل معي لا يمكنني فتح موضوع المزايد المنافس
    Non, je préfère ne pas revenir sur mes anciens problèmes. J'ai, euh ... Open Subtitles كلا، أفضل ألا نناقش مشاكلي القديمة، إنما..
    Quand les innocents vont être dépouillés de leur argent, je préfère ne pas en être. Open Subtitles عندما أتخلص من مالي بغير قصد, فأنا أفضل ألا أكون ممتعاً.
    Eh bien, merci. Mais je préfère ne pas obtenir mes médicaments d'un type sous un pont. Open Subtitles شكراً، لكن أفضل ألا آخذ دواء من رجل بالشارع
    Tu sais quoi, je préfère ne pas en parler. Open Subtitles أتعلم أمرًا، أفضل ألا نتحدث عن ذلك
    Si c'est quelque chose que je préfère ne pas entendre... Open Subtitles إذا كان هذا هو الأمر فأنا أفضل عدم سماعه
    Mais je préfère ne pas regarder sur internet pour le savoir. Open Subtitles ولكنني أفضل عدم البحث في الانترنت عن هذا
    Mais je préfère ne pas regarder sur internet pour le savoir. Open Subtitles ولكنني أفضل عدم البحث في الانترنت عن هذا
    Mais l'ONU préfère ne pas agir uniquement sur la base d'informations reçues de sources indépendantes. UN غير أن الأمم المتحدة تفضل عدم التصرف استنادا إلى المعلومات الواردة من هذه المصادر المستقلة دون غيرها.
    Il est également possible que les deux versions correspondent à la vérité, mais la Commission préfère ne pas tirer de conclusions sur ce point qui devrait être élucidé par une enquête plus approfondie. UN وقد تكون كلتا الروايتين أيضاً موافقة للحقيقة، لكن اللجنة تفضل عدم إعطاء استنتاجات بشأن هذه النقطة التي ينبغي توضيحها بإجراء تحقيق أكثر عمقاً.
    Regardez, je préfère ne pas vous blesser, alors allez-y. Open Subtitles انظرِ، أنا أفضّل عدم ايذائك لذا تابعي
    C'était vraiment des temps difficiles, donc je je préfère ne pas en parler. Open Subtitles لقد كان حقاً وقتاً حزيناً لذا أنا أفضّل ألا أتكلم عنه
    Non, non, je préfère ne pas être une femme, Open Subtitles لا, لا, لا, أفضل أن لا أكون إمرأة
    Désolée, je préfère ne pas fréquenter les élèves. Open Subtitles آسفة , و لكني أفضل الا أختلط اجتماعياً مع الطلاب .
    Tu y es retournée ? Je préfère ne pas en parler quand tu es sur le point de partir, si ça ne te dérange pas. Open Subtitles انا لا افضل التكلم حول الموضوع بينما انت على وشك الخروج من البيت
    Je préfère ne pas en parler. Open Subtitles أفضّل ألاّ أتحدّث عن ذلك!
    Comme tu I'as dit, je préfère ne pas voir mourir une innocente. Open Subtitles كما قلت سابقاً, افضل الا .اترك شخص بريء يموت هل نحن متفقون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus