préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
Certaines délégations ont indiqué que leur pays participait activement aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وأشار عدد من الوفود الى مشاركته الفعالة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
:: préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement; | UN | :: العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Ce sera là l'une des contributions de la Commission aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وستكون هذه المساهمة من بين مساهمات اللجنة بصدد التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Rappelant également les recommandations formulées par les cinq conférences régionales sur la population, qui ont été convoquées dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, | UN | وإذ يشير أيضا الى المؤتمرات السكانية الاقليمية الخمسة التي عُقدت في إطار اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، |
Les préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement ont donné une impulsion supplémentaire à cette tendance encourageante. | UN | وأعطت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية زخما آخر لذلك الاتجاه المشجع. |
Il participera également aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994, du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et contribuera à en assurer le service. | UN | وستساهم أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية، وتقديم الخدمات إليها. |
Il participera également aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994, du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et contribuera à en assurer le service. | UN | وستساهم أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية، وتقديم الخدمات إليها. |
Le FNUAP a insisté sur la complémentarité de ces objectifs dans les activités qu'il a menées dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, où l'on a veillé à inclure les problèmes spécifiques des femmes dans tout le projet de programme d'action. | UN | ولذلك أكدت أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الداعمة للمؤتمرين على تكامل هذه اﻷهداف. وقد كفلت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية إدراج الاهتمامات المتعلقة بالمرأة في مشروع برنامج العمل. |
Lors des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, les travaux de recherche de l'Université sur les migrations et l'urbanisation et sur l'incidence de l'environnement sur la croissance démographique ont offert un exemple parfait de collaboration étroite entre les diverses institutions du système des Nations Unies. | UN | ففي أثناء اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وفر البحث الذي قامت به الجامعة في صدد الهجرة والتمدين وأثر النمو السكاني على البيئة مثلا رائعا للتعاون بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Comité a exprimé sa reconnaissance au Ministère des affaires étrangères de l’Italie pour sa participation dévouée à tous les aspects et à toutes les étapes des préparatifs de la Conférence internationale Bethléem 2000. | UN | وأعربت اللجنة عن شكرها لوزير خارجية إيطاليا لمشاركته الفعالة في جميع أوجه وجميع مراحل اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠. |
Le Comité a exprimé sa reconnaissance au Ministère des affaires étrangères de l’Italie pour sa participation dévouée à tous les aspects et à toutes les étapes des préparatifs de la Conférence internationale Bethléem 2000. | UN | وأعربت اللجنة عن شكرها لوزير خارجية إيطاليا لمشاركته الفعالة في جميع أوجه وجميع مراحل اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠. |
3. L'UNICEF a pris une part active aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement ainsi qu'à la Conférence elle-même. | UN | ٣ - اضطلعت اليونيسيف بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي المؤتمر ذاته. |
Pendant l'exercice biennal 1994-1995, ce sous-programme avait été axé sur les préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جرى توجيه البرنامج الفرعي إلى اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Pendant l'exercice biennal 1994-1995, ce sous-programme avait été axé sur les préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جرى توجيه البرنامج الفرعي إلى اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Le FNUAP a établi le principal document de base en vue de la table ronde qui faisait partie des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وأعد الصندوق وثيقة المعلومات اﻷساسية الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة الذي تم تنظيمه كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Le FNUAP a établi le principal document d'information de la table ronde, qui était organisée dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وأعد الصندوق وثيقة المعلومات اﻷساسية الرئيسية لاجتماع الطاولة المستديرة، الذي نظم بصفته جزءا من العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Plus que partout ailleurs, c'est au cours des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement — dont chacun connaît le succès — que ce changement a été le plus visible. | UN | وهذا التغير لم يظهر بصورة أوضح من ظهوره إبان التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي حقق نجاحا كبيرا. |
Rappelant également les recommandations formulées par les cinq conférences régionales sur la population, qui ont été convoquées dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, | UN | الفصل اﻷول، الفرع باء، الفقرة ١. وإذ يشير أيضا الى المؤتمرات السكانية الاقليمية الخمسة التي عُقدت في إطار اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، |
Toutefois, comme diverses questions relatives aux préparatifs de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques n'étaient pas encore au point, elle a indiqué qu'il serait utile qu'elle et ses collègues restent disponibles pour aider à la recherche de solutions. | UN | بيد أنها أشارت إلى أنه بالنظر لعدم اكتمال مسائل شتى تتصل بالتحضيرات للمؤتمر الدولي المرتب بشأن إدارة المواد الكيميائية، فإن من المفيد أن تظل هي ويظل زملاؤها أعضاء المكتب جاهزين للإسهام في العثور على حلول. |
4. Dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, le FNUAP a été en mai 1994 le principal responsable du douzième atelier de coordination de la gestion destiné aux chefs des bureaux de représentation des organismes extérieurs des Nations Unies. | UN | ٤ - وتمشيا مع التحضيرات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أدى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أيار/مايو ١٩٩٤ دور الوكالة الرائدة بالنسبة لحلقة العمل الثانية عشرة لمركز تورينو المتعلقة بالتنسيق اﻹداري لكبار الممثلين الميدانيين لﻷمم المتحدة. |
Réunion régionale sur le financement du développement dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement devant se tenir au Mexique en 2002 | UN | الاجتماع الإقليمي المعني بتمويل التنمية تحضيرا للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في المكسيك في عام 2002 |