"préparatifs de la conférence mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • اﻹعداد للمؤتمر العالمي
        
    • بالأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • الإعداد للمؤتمر
        
    • عملية التحضير للمؤتمر العالمي
        
    • العملية المفضية إلى المؤتمر العالمي
        
    • بها تحضيرا للمؤتمر العالمي
        
    • بالتحضير للمؤتمر العالمي
        
    • التحضير لعقد المؤتمر العالمي
        
    • للعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • استعدادا للمؤتمر العالمي
        
    • تحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • الاستعداد للمؤتمر العالمي
        
    préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
    Désirons contribuer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN نرغب في الإسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك
    494. À sa troisième session, le Comité a pris note des faits nouveaux enregistrés récemment dans les préparatifs de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ٤٩٤ - وفي الدورة الثالثة، أحاطت اللجنة علما بالتطورات اﻷخيرة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Chacun des neuf pays concernés a augmenté de plus de 50 % le budget consacré à l'éducation de base entre 1989, lorsque les préparatifs de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous ont commencé, et 1993. UN وقد زادت هذه البلدان التسعة كلها من ميزانياتها المخصصة للتعليم اﻷساسي بأكثر من ٥٠ في المائة بين سنة ١٩٨٩، وهي السنة التي بدأ فيها اﻹعداد للمؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع، وسنة ١٩٩٣.
    2. Le Comité a recommandé que, dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale de 1993 sur les droits de l'homme les États parties: UN 2- وفيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان لعام 1993 أوصت اللجنة الدول بما يلي:
    Ce bulletin rendra compte des préparatifs de la Conférence mondiale. UN وستقدم الرسالة الإخبارية معلومات عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    On trouvera ci-après une description des études qui ont été entreprises, bon nombre d'entre elles ayant été publiées au cours des préparatifs de la Conférence mondiale. UN ويرد فيما يلي سرد للدراسات التي جرى إعدادها، والتي صدر الكثير منها خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Cette conférence répondait à des préoccupations nationales mais s'inscrivait aussi dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale et de la conférence préparatoire européenne. UN وقد جاء هذا المؤتمر استجابة لشواغل وطنية، وإن كان يندرج أيضاً في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وللمؤتمر التحضيري الأوروبي.
    18. Souligne qu'il importe d'adopter systématiquement une démarche sexospécifique tout au long des préparatifs de la Conférence mondiale ainsi que dans ses conclusions; UN 18 - تشدد على أهمية الانتظام في الأخذ بمنظور جنساني في الحسبان في جميع الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي نتائجه؛
    En décembre 1999, le Département a organisé une réunion d'information axée sur les préparatifs de la Conférence mondiale. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، نظمت الإدارة جلسة إعلامية ركّزت على الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    2. préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme UN 2- الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a également indiqué qu'elle insisterait spécialement sur un certain nombre de questions clefs en matière de droits de l'homme, notamment les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme et la question de la traite des femmes. UN وأشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أيضاً إلى أنها ستولي اهتماماً خاصاً لعدد من مجالات حقوق الإنسان الرئيسية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وقضية الاتجار بالنساء.
    21. Recommande que la situation spéciale des migrants reçoive une attention particulière pendant les préparatifs de la Conférence mondiale et pendant la Conférence elle-même, notamment dans ses conclusions; UN 21 - توصي بإيلاء اهتمام خاص خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي أثنائه، ولا سيما في نتائجه فيما يتعلق بالحالة الخاصة للمهاجرين؛
    L'Australie est une société pluriculturelle qui fonctionne bien, comme l'ont montré les récents Jeux olympiques de Sydney, et elle devrait se voir accorder les mêmes droits de participation aux préparatifs de la Conférence mondiale que les autres États Membres. UN فاستراليا مجتمع متعدد الثقافات يحظى بالنجاح، كما ظهر في الألعاب الأوليمبية التي جرت في سيدني مؤخرا، وينبغي أن تمنح نفس حقوق الاشتراك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي التي تتمتع بها جميع الدول الأعضاء الأخرى.
    S'agissant de la promotion des droits de l'homme, le Comité consultatif juridique afro-asiatique a supervisé les préparatifs de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui s'est tenue à Vienne en 1993 et à laquelle il a été représenté. UN وفيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان، فإن اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية راقبت العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في عام١٩٩٣، وكانت ممثلة في ذلك المؤتمر.
    10. Invite le Comité à continuer de prendre une part active aux préparatifs de la Conférence mondiale et à la Conférence elle-même; UN 10 - تدعو اللجنة إلى مواصلة المشاركة بهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته؛
    2. Réaffirme sa volonté de participer à l'ensemble des préparatifs de la Conférence mondiale et à la Conférence ellemême; UN 2- تكرر استعدادها للمشاركة في كل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر نفسه؛
    L'Observatoire devrait jouer un rôle important dans l'apport de l'Union européenne aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN ويتوقع أن يقوم المركز بدور هام في مساهمة الاتحاد اﻷوروبي في اﻹعداد للمؤتمر العالمي.
    2. Le Comité a recommandé que, dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale de 1993 sur les droits de l'homme les États parties: UN 2- وفيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993 أوصت اللجنة الدول بما يلي:
    Une coopération interinstitutions se déroule parallèlement aux préparatifs de la Conférence mondiale et à son suivi. UN وقد كان التعاون المشترك بين الوكالات قيد التنفيذ لدى الإعداد للمؤتمر العالمي ومتابعته.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale des radiocommunications qui s'est tenue en 2003, les membres de la Réunion qui étaient concernés ont convenu de s'informer mutuellement de leurs positions sur la protection des bandes de radiofréquence nécessaires pour leurs activités. UN وفي اطار عملية التحضير للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية المعقود عام 2003، اتفق أعضاء الاجتماع المذكور على إطلاع بعضهم بعضا على مواقفهم بشأن حماية نطاقات الترددات الراديوية اللازمة لأنشطتهم.
    22.35 Le montant prévu (89 500 dollars) accuse une augmentation de 66 900 dollars. Cet accroissement est dû principalement aux besoins liés aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée, devant, en application de la résolution 52/111 de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1997, avoir lieu au plus tard en 2001. UN ٢٢-٥٣ يمثل مبلغ اﻟ ٠٠٥ ٩٨ دولار المقترح تخصيصه زيادة مقدارها ٠٠٩ ٦٦ دولار وتعزى الزيادة بصفة رئيسية الى الاحتياجات المتصلة بالتحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي من المقرر أن ينعقد في موعد أقصاه عام ١٠٠٢، وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٥/١١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Il a enfin évoqué la participation active de l'OIT aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme par une campagne mondiale de sensibilisation aux problèmes que rencontrent les minorités en matière d'emploi et de profession. UN وتحدث في النهاية عن المشاركة النشطة لمنظمة العمل الدولية في التحضير لعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية من خلال رفع الوعي في جميع أنحاء العالم بالمشاكل التي تواجهها الأقليات في ميداني العمالة والمهنة.
    Les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée, qui doit avoir lieu en 2001, sont en cours. UN وقد شُرع في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصـري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المقرر عقده في عام ٢٠٠١.
    Le FIDA appuyait les préparatifs de la Conférence mondiale au niveau local par un financement direct. UN وقد دعم الصندوق العمليات التحضيرية التي تضطلع بها الشعوب الأصلية استعدادا للمؤتمر العالمي عن طريق التمويل المباشر.
    Elle insistait par ailleurs sur les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, dont l'état d'avancement était satisfaisant même si un certain nombre de questions demeuraient en suspens. UN وأشارت بوجه خاص إلى ما يجري من أعمال تحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبيّنت أن هذه الأعمال تجري على قدم وساق، وإن كان ثمة مسائل كثيرة لم تعالج بعد.
    33. Le Gouvernement russe attache une grande importance aux efforts internationaux visant l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes nationales, il est favorable au renforcement de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes et il participe activement aux préparatifs de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui doit se tenir au Japon. UN 33 - وختم كلامه قائلا إن حكومة بلده علقت أهمية كبيرة على الجهود الدولية المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وحبذت تعزيز فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، وكانت تشارك بنشاط في الاستعداد للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية المزمع عقده في اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus