"présentant le rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • عرض تقرير
        
    • قدم تقرير
        
    • عرضت تقرير
        
    • في معرض تقديمه لتقرير
        
    • وعرض تقرير
        
    • قدمت تقرير
        
    • وعرضت تقرير
        
    • وقدم تقرير
        
    • في معرض تقديمها لتقرير
        
    • عرضه تقرير
        
    • في سياق عرضه لتقرير
        
    • قال في معرض تقديمه تقرير
        
    • أثناء تقديمه لتقرير
        
    • أثناء عرضها لتقرير
        
    • عرضت التقرير
        
    M. Ruiz Massieu (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité sur la question (A/68/656), déclare que, dans l'ensemble, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal 2012-2013 ainsi que les prévisions de recettes correspondantes. UN 5 - السيد رويز ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/68/656)، وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة عموما بالموافقة على التقديرات المنقحة الواردة في إطار أبواب النفقات من ميزانية فترة السنتين 2012-2013 وتقديرات الإيرادات ذات الصلة.
    17. M. Terzi (Corps commun d'inspection (CCI)), présentant le rapport du CCI sur l'étude de l'emploi de consultant individuel par le système des Nations Unies (A/68/67), dit que les personnels non fonctionnaires, consultants y compris, deviennent une partie importante des effectifs de l'Organisation. UN 17 - السيد ترزي (وحدة التفتيش المشتركة): عرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة (A/68/67)، فقال إن الأفراد من غير الموظفين، بما يشمل الخبراء الاستشاريين، أصبحوا جزءا هاما من القوى العاملة في المنظمات.
    M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur le renforcement du Service de prévention du terrorisme (A/57/7/Add.13), précise que les recommandations du Comité sont énoncées aux paragraphes 7 et 8 du rapport. UN 54 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدم تقرير اللجنة الاستشارية عن تعزيز فرع منع الإرهاب (A/57/7/Add.13)، وأوضح أن توصيات اللجنة ترد في الفقرتين 7 و 8 من التقرير.
    M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif (A/57/7/Add.14), dit que le rapport sur la présentation du montant estimatif des contributions du personnel (A/57/464) soulève un aspect important de la présentation du budget. UN 50 - السيد ميسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدم تقرير اللجنة الاستشارية (A/57/7/Add.14) فقال إن التقرير المتعلق بعرض تقديرات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (A/57/464) يثير موضوعا هاما فيما يتصل بعرض الميزانية.
    Mme Arias (Présidente et Rapporteuse du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires), présentant le rapport du Groupe de travail, remercie le Département de la sûreté et de la sécurité de sa coopération. UN 64 - السيدة آرياس (رئيسة ومقررة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة): عرضت تقرير الفريق العامل، وأعربت عن تقديرها لإدارة شؤون السلامة والأمن على تعاونها.
    M. Ruiz Massieu (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/69/546), dit que le Comité n'a pas d'objection aux propositions du Secrétaire général et à leurs incidences financières connexes. UN ١٣ - السيد رويز ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال في معرض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/69/546)، إن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام والآثار المالية المرتبطة بها.
    présentant le rapport du Secrétaire général sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (A/63/767 et Corr.1), le Contrôleur dit que le montant prévu, soit 324 447 100 dollars, est supérieur de 42 045 200 dollars (14,9 %) au crédit approuvé pour l'exercice 2008/09. UN 4 - وعرض تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/ يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/676 و Corr.1)، التي تبلغ 100 447 324 دولار، فقال إن هذا المبلغ يزيد بمقدار 200 045 42 دولار، أي بنسبة 14.9 في المائة، عن الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009.
    présentant le rapport du Comité consultatif sur la demande de subvention pour le Tribunal spécial de la Sierra Leone (A/67/648), l'orateur constate que, malgré les efforts déployés pour recueillir des fonds, la juridiction n'a pas été en mesure de réunir des contributions volontaires suffisantes pour achever ses travaux. UN 15 - ثم انتقل إلى عرض تقرير اللجنة الاستشارية بشأن طلب إعانة مالية للمحكمة الخاصة لسيراليون (A/67/648)، فأشار إلى أن المحكمة الخاصة، رغم ما تبذله من جهود لجمع الأموال، لم تقدر على تأمين التمويل الكافي من التبرعات كي تتمكن من إنجاز أعمالها.
    M. Ruiz Massieu (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/68/7/Add.5), dit qu'y sont clarifiées les hypothèses sur lesquelles reposent les prévisions relatives au volume d'activité supplémentaire que devrait susciter l'entrée en vigueur du Protocole facultatif. UN 4 - السيد رويس ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الخامسة ذا الصلة (A/68/7/Add.5)، فقال إن التقرير يقدم مزيدا من التوضيح للافتراضات التي تقوم عليها تقديرات حجم الأنشطة الإضافية التي من المتوقع أن تنشأ نتيجة لبدء نفاذ البروتوكول الاختياري.
    M. Barkat (Ombudsman), présentant le rapport du Secrétaire général sur les activités de l'Ombudsman (A/63/283), remercie la Commission de l'appui qu'elle apporte à son Bureau et dit que celui-ci ne ménagera aucun effort pour s'acquitter avec célérité et efficacité de son nouveau mandat. UN 12 - السيد بركات (أمين المظالم): عرض تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم (A/63/283)، متقدما بالشكر للجنة على دعمها لمكتبه. وقال إن المكتب لن يدخر أي جهد لتنفيذ ولايته الجديدة بسرعة وكفاءة.
    M. Belov (Division de la planification des programmes et du budget), présentant le rapport du Secrétaire général sur le Compte pour le développement (A/63/335), dit que ce document a été établi en réponse au paragraphe 15 de la section VIII de la résolution 62/238 de l'Assemblée générale. UN 1 - السيد بيلوف (شعبة تخطيط البرامج والميزانية): عرض تقرير الأمين العام عن حساب التنمية (A/63/335)، فقال إن التقرير أُعد عملا بالفقرة 15 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 62/38.
    M. Zhou (Directeur de l'Unité spéciale pour la coopération Sud-Sud, Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD)), présentant le rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud (document A/62/295), dit que l'accroissement des échanges et des investissements ont produit des taux de croissance jusque-là inégalés dans certains pays en développement. UN 14 - السيد زو (مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي): عرض تقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب (الوثيقة A/62/295) وقال إن التدفقات التجارية والاستثمارية المتزايدة قد ساهمت في تحقيق نمو اقتصادي غير مسبوق في بعض البلدان النامية.
    M. Greiver (Président du Comité des contributions), présentant le rapport du Comité des contributions (A/61/11), rappelle qu'il est nécessaire que l'Assemblée générale adopte un nouveau barème des quotesparts à la session en cours. UN 1 - السيد غريفر (رئيس لجنة الاشتراكات): عرض تقرير لجنة الاشتراكات (A/61/11) وذكر بضرورة أن تعتمد الجمعية العامة جدولا جديدا للأنصبة المقررة في دورتها الراهنة.
    7. présentant le rapport du Secrétaire général sur le point 55 b) de l'ordre du jour (A/60/287), M. Chowdhury souligne que le Programme d'action d'Almaty est mis en œuvre à un rythme enthousiaste, toutes les parties manifestant la ferme volonté d'y donner suite efficacement. UN 7- وبعد ذلك قدم تقرير الأمين العام بشأن البند 55 (ب) من جدول الأعمال (A/60/287) وقال إن برنامج عمل آلماتي بدأ تنفيذه بخطى حماسية، حيث يظهر جميع الأطراف التزامهم القوي بمتابعته بصورة فعالة.
    M. Sessi (Président du Comité des contributions), présentant le rapport du Comité des contributions (A/60/11), rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 55/5 B, a décidé que les éléments du barème des quotes-parts resteraient inchangés jusqu'en 2006. UN 1 - السيد سيسي (رئيس لجنة الاشتراكات): قدم تقرير لجنة الاشتراكات (A/60/11) وذكَّر بأن الجمعية العامة كانت قد قررت في قرارها 55/5 باء تثبيت عناصر جدول الأنصبة المقررة حتى عام 2006.
    2. M. SKRYPKO (Rapporteur), présentant le rapport du Comité de l'information, appelle l'attention des membres de la Commission sur les deux projets de résolution dont le Comité recommande l'adoption à l'Assemblée générale. UN ٢ - السيد سكريبكو )بيلاروس(: المقرر، قدم تقرير لجنة اﻹعلام ووجه انتباه اللجنة الرابعة إلى مشروعي القرارين اللذين أوصت لجنة اﻹعلام الجمعية العامة باعتمادهما.
    Mme Miroux (CNUCED), présentant le rapport du Secrétaire général sur la science et la technique au service du développement (A/64/168), présente ses aspects principaux. UN 1 - السيدة ميرو (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)): عرضت تقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (A/64/168)، ووجهت الانتباه إلى النقاط البارزة فيه.
    Mme McLurg (Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la liquidation finale des actifs de l'ONUB (A/63/773), dit que le Comité recommande à l'Assemblée générale d'en prendre note. UN 64 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرضت تقرير اللجنة الاستشارية بشأن التصرف النهائي في أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي (A/63/773)، فقالت إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    M. Assaf (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), présentant le rapport du Directeur général de l'ONUDI (A/67/223), met l'accent sur deux observations importantes qui y figurent. UN 69 - السيد عساف (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية): سلط الضوء، في معرض تقديمه لتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ((A/67/223، على ملاحظتين هامتين وردتا في التقرير.
    présentant le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) (A/62/756), M. Karia indique que les actifs de la Mission ont été liquidés conformément à l'article 5.14 du Règlement financier. UN 56 - وعرض تقرير الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (A/62/756)، فأشار إلى أن التصرف في أصول البعثة جرى وفقا للبند 5-14 من النظام الأساسي المالي.
    Mme McLurg (Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/63/746/Add.13), qui dit que l'expansion considérable de la MINURCAT envisagée par le Secrétaire général ne pourra sans doute pas être menée à bien pendant l'exercice 2009/10. UN 5 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدمت تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/63/746/Add.13)، فقالت إن التوسيع الكبير لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد الذي اقترحه الأمين العام ربما لا يمكن تحقيقه كلية خلال الفترة 2009/2010.
    22. présentant le rapport du Secrétaire général sur les pratiques de l'Organisation en matière d'externalisation (A/59/227), Mme McDonald dit que l'Assemblée générale trouvera dans le rapport des informations sur les activités d'externalisation réalisées par l'Organisation pendant l'exercice biennal 2002-2003. UN 22 - وعرضت تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية (A/59/227)، فقالت إن التقرير يزود الجمعية العامة بمعلومات عن الأنشطة المنفذة بالاستعانة بمصادر خارجية لفترة السنتين 2002-2003.
    présentant le rapport du Secrétaire général sur les conditions de voyage en avion (A/59/573), M. Kuznetsov note que le nombre de dérogations aux conditions de voyage en avion et les dépenses engagées de ce fait ont considérablement augmenté par rapport à la période précédente. UN 17 - وقدم تقرير اللجنة الاستشارية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (A/59/573) فأشار إلى أن عدد الاستثناءات الممنوحة والتكاليف المتصلة بها ازدادت كثيرا مقارنة بما ورد في التقرير عن الفترة السابقة.
    par la modification éventuelle du nombre de postes qui y sont soumis Mme Haji-Ahmed (Directrice de la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines), présentant le rapport du Secrétaire général sur le personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités (A/59/716), dit que le rapport porte sur la période allant du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004. UN 32 - السيدة حاجي - أحمد (مديرة شعبة الخدمات التنفيذية بمكتب إدارة الموارد البشرية): قالت، في معرض تقديمها لتقرير الأمين العام بشأن الأفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات الأخرى (A/59/716) إن التقرير يتضمن بيانات عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En présentant le rapport du Groupe de travail, le modérateur a fait observer que les propositions présentées à la Commission pour examen et décision étaient le fruit d’intenses efforts de coopération déployés par toutes les parties pour sortir de l’impasse. UN ٤٠ - أشار الميسﱢر، لدى عرضه تقرير الفريق العامل، إلى أن المقترحات المقدمة إلى اللجنة للنظر والبت جاءت نتيجة لجهود تعاونية واسعة بذلها جميع اﻷطراف في الفريق للتوصل إلى طريقة للخروج من المأزق الحالي.
    M. Chuasoto (Président du Comité des conférences), présentant le rapport du Comité des conférences pour 2008 (A/63/32), fait observer que le rapport et le projet de résolution figurant à l'annexe I ont l'un et l'autre été adoptés par consensus. UN 1 - السيد شواسوتو (رئيس لجنة المؤتمرات): في سياق عرضه لتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008 (A/63/32)، قال إن كلا من التقرير ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول قد اعتمد بتوافق الآراء.
    présentant le rapport du Conseil des droits de l'home (A/67/53), le Président du Conseil des droits de l'homme, M. Henczel (Pologne) déclare que le Conseil a accompli des progrès notables dans le domaine des droits de l'homme au cours des sept années qui se sont écoulées depuis sa création. UN 3 - السيد هينزيل (بولندا): رئيس مجلس حقوق الإنسان، قال في معرض تقديمه تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/67/53)، إن المجلس أحرز تقدما هاما في معالجة قضايا حقوق الإنسان في السنوات السبع منذ إنشائه.
    35. M. FUERST (Service de gestion de l'information), présentant le rapport du Secrétaire général sur l'accès au système à disque optique (A/C.5/51/56), signale que, depuis le 30 juin, toutes les missions permanentes sont raccordées au réseau Internet et peuvent, par ce biais, consulter les documents stockés sur le système à disque optique. UN ٣٥ - السيد فويرست )خدمات إدارة اﻹعلام(: ذكر أثناء تقديمه لتقرير اﻷمين العام عن الوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية A/C.5/51/56)، بأن جميع البعثات الدائمة قد تم وصلها حتى ٣٠ حزيران/يونيه مع شبكة اﻹنترنت وسوف تستطيع عن طريقها الوصول إلى الوثائق المخزونة في نظام اﻷقراص الضوئية.
    Mme Casar (Contrôleur), présentant le rapport du Secrétaire général sur l'examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales (A/66/340), note que deux options sont envisageables pour modifier les modalités de financement actuelles. UN 1 - السيدة كاسار (المراقبة الماليِة): قالت أثناء عرضها لتقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها (A/66/340) إنه قد اقترح خياران محتملان كبدائل عن ترتيبات التمويل القائمة.
    Mme McLurg (Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/65/498), dit que le bref récapitulatif des constatations du Comité des commissaires aux comptes devrait particulièrement intéresser les États Membres au moment où l'Organisation et ses fonds et programmes lancent une nouvelle campagne de réformes. UN 15 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرضت التقرير ذا الصلة للجنة الاستشارية (A/65/498)، وقالت إن إعداد موجز دقيق للنتائج التي يتوصل إليها مجلس مراجعي الحسابات أمر يهم الدول الأعضاء بصفة خاصة في الوقت الذي تشرع فيه الأمم المتحدة وكياناتها في مبادرات إصلاح جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus