"présidé par le directeur" - Traduction Français en Arabe

    • يرأسها المدير
        
    • يرأسه المدير
        
    • برئاسة المدير
        
    • يرأسها مدير
        
    • ويرأسه مدير
        
    • ويرأسها مدير
        
    • يرأسه مدير
        
    • رئاسة مدير
        
    • يترأسها مدير
        
    présidé par le Directeur exécutif du FNUAP, le Comité de suivi des audits procède à un examen régulier de la mise en œuvre de ces recommandations. UN وتقوم لجنة رصد مراجعة الحسابات، التي يرأسها المدير التنفيذي، باستعراض تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات بصفة منتظمة.
    Ceci se ferait plus aisément dans le cadre d'un comité d'utilisateurs de haut niveau présidé par le Directeur général et compose des chefs, ou de leurs représentants, des principales entités situées à Genève, y compris le HCR. UN وهذا أكثر جدوى في سياق وجود لجنة مستعملين رفيعة المستوى يرأسها المدير العام للمكتب وتضم رؤساء أو ممثلي رؤساء كيانات اﻷمم المتحدة الرئيسية في جنيف بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    L’UNICEF confie la coordination des activités de contrôle interne à un comité d’audit présidé par le Directeur exécutif. UN وتعتمد اليونيسيف على لجنة مراجعة الحسابات، التي يرأسها المدير التنفيذي، في تنسيق عمل أنشطة المراقبة الداخلية.
    Conseil de direction (membre - Conseil présidé par le Directeur général) UN مجلس الإدارة - البرنامج والسياسة (عضوا) (يرأسه المدير العام)
    Le groupe de travail sur les priorités nationales chargé de l'accès à la justice, présidé par le Directeur général du Ministère de la justice, a tenu quatre réunions. UN عقد الفريق العامل المعني بالأولويات الوطنية في مجال اللجوء إلى القضاء برئاسة المدير العام لوزارة العدل أربعة اجتماعات.
    Un comité interministériel a été mis en place, présidé par le Directeur de l'Office de promotion de la condition de la femme. UN وأنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات يرأسها مدير هيئة النهوض بوضع المرأة.
    Le Comité qui est présidé par le Directeur général se compose de 13 fonctionnaires dont six sont également membres du Conseil et du Comité exécutif. UN وتتضمن عضوية اللجنة، التي يرأسها المدير اﻹداري، ثلاثة عشر موظفا ستة منهم أعضاء أيضا في المجلس اﻹداري واللجنة التنفيذية.
    Le Comité exécutif, présidé par le Directeur exécutif, suivra les progrès accomplis dans l'application des recommandations. UN وسترصد اللجنة التنفيذية، التي يرأسها المدير التنفيذي، التقدم المحرز في تنفيذ توصيات التقييم.
    229. Un comité directeur, présidé par le Directeur général du NII, a été chargé de promouvoir la protection sociale de la femme. UN 229- وبغرض مواصلة النهوض برفاهية النساء في إسرائيل، أُنشِئت لجنة توجيهية يرأسها المدير العام لمعهد التأمين الوطني.
    Le Fonds participe pleinement au suivi de la mise en œuvre des recommandations formulées dans les rapports d'audit de la Division, par l'intermédiaire du compte rendu mensuel qui est fait au Comité consultatif, présidé par le Directeur exécutif. UN ويلتزم الصندوق التزاما تاما برصد تنفيذ التوصيات التي قُدمت في تقارير مراجعة حسابات الشعبة، عن طريق تقديم تقارير شهرية إلى لجنة رصد مراجعة الحسابات، التي يرأسها المدير التنفيذي.
    Le Comité de suivi des audits, présidé par le Directeur exécutif, a été créé en 2011. UN 54 - أنشئت لجنة رصد مراجعة الحسابات التي يرأسها المدير التنفيذي في عام 2011.
    Un Comité consultatif, présidé par le Directeur exécutif du Centre et composé de 18 membres appartenant aux pays bénéficiaires et aux pays donateurs, donne son avis sur l'utilisation des ressources du Fonds et en assure la transparence. UN وتسدي المشورة بشأن الاستفادة من الصندوق وتضمن شفافيته لجنة استشارية يرأسها المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية وتتألف من 18 عضوا من البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    :: Un organe de prise de décision de haut niveau, dénommé le Groupe de la gestion de l'environnement, présidé par le Directeur exécutif du PNUE et constitué de hauts responsables des organisations membres du Groupe; UN :: هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار، تسمى فريق الإدارة البيئية يرأسها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتتألف من مسؤولين رفيعي المستوى من المنظمات الأعضاء في الفريق؛
    Membre : Conseil de direction (Programme et politique) (présidé par le Directeur général). UN عضوا في - المجلس الاستشاري )البرنامج والسياسة( )يرأسه المدير العام(.
    J'aimerais également appeler votre attention sur le Groupe de gestion de l'environnement, qui est un groupe à l'échelle du système présidé par le Directeur exécutif du PNUE et est logé au PNUE au nom du système des Nations Unies. UN وأودّ أيضاً أن ألفت النظر إلى فريق الإدارة البيئية الذي هو عبارة عن فريق على نطاق المنظومة يرأسه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويستضيفه برنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Elle estime par ailleurs que le Groupe de la gestion de l'environnement, organe de coordination à l'échelle du système des Nations Unies présidé par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), n'est peut-être pas l'instance idéale pour mener les activités prévues dans les recommandations du rapport. UN كما ترى اليونيدو أيضا أنَّ الفريق المعني بالإدارة البيئية، وهو جهاز تنسيقي على نطاق منظومة الأمم المتحدة يرأسه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قد لا يكون المحفل الأمثل للأنشطة المنشودة والمذكورة في توصيات التقرير.
    Le Conseil d'administration, présidé par le Directeur exécutif, suivra les progrès accomplis dans l'application des recommandations. UN وترصد اللجنة التنفيذية، برئاسة المدير التنفيذي، ما يحرز من تقدم في تنفيذ توصيات التقييم.
    Le Secrétaire général prendra les mesures nécessaires en vue de la création du comité de «copropriétaires» à Genève, qui sera présidé par le Directeur général de l’Office des Nations Unies à Genève et auquel participera périodiquement le Coordonnateur des services communs. UN وسوف يشرع اﻷمين العام في اتخاذ إجراءات بشأن إنشاء لجنة الملكية اﻹدارية في جنيف برئاسة المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومشاركة دورية من منسق اﻷمم المتحدة التنفيذي للخدمات المشتركة.
    Afin de définir une politique d'ensemble et de fournir des indications en la matière, la Directrice générale a décidé de créer en 1996 un comité de l'information électronique, qui est présidé par le Directeur de la Division de la communication et dont les membres relèvent de diverses divisions. UN ومن أجل تقديم السياسة الشاملة وإسداء المشورة، أنشأت المديرة التنفيذية في عام ١٩٩٦ لجنة اﻹعلام اﻹلكتروني، التي يرأسها مدير شعبة الاتصالات وتشترك الشُعب المختلفة في عضويتها.
    Les participants à l'atelier ont été répartis en deux groupes de travail: l'un chargé d'une réflexion sur les droits politiques et civils, présidé par le Procureur général, et l'autre devant s'intéresser aux droits sociaux, économiques et culturels, présidé par le Directeur d'une organisation non gouvernementale (ONG). UN وتم تشكيل فريقي عمل خلال حلقة العمل يُعنى أحدهما بالشؤون السياسية والمدنية، ويرأسه النائب العام، بينما يُعنى الآخر بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية ويرأسه مدير إحدى المنظمات غير الحكومية.
    ONU-Energie, mécanisme interinstitutions constitué de 20 organismes des Nations Unies et multilatéraux présidé par le Directeur général de l'ONUDI, est la voie d'une coopération accrue des Nations Unies dans le domaine de l'énergie. UN وتعد شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وهي آلية مشتركة بين الوكالات تضم 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة ووكالات متعددة الأطراف، ويرأسها مدير عام اليونيدو، قناة التعاون المتزايد للأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    présidé par le Directeur de la Division de l'Asie et du Pacifique du Département, le Groupe reste le seul mécanisme interdépartemental et interinstitutions chargé d'aider la MANUI à s'acquitter de son mandat. UN ويظل الفريق، الذي يرأسه مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ، هو الآلية المشتركة بين الإدارات، والمشتركة بين الوكالات، المعنية بدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في تنفيذ ولايتها.
    Ces travaux relèveront du Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs présidé par le Directeur du Bureau de la déontologie. UN سيندرج نطاق العمل ضمن اختصاصات اللجنة العليا لاستعراض البائعين المقرر أن تجتمع في وقت لاحق تحت رئاسة مدير مكتب الأخلاقيات
    d) Veiller à ce que l'équipe de direction procède à des contrôles et à un suivi systématiques par le biais d'un comité de suivi des audits, qui est présidé par le Directeur exécutif et se réunit régulièrement pour examiner les progrès accomplis, y compris s'agissant de l'exécution nationale; UN (د) كفالة قيام الإدارة العليا بالرصد والمتابعة بصورة منهجية من خلال لجنة لرصد عمليات مراجعة الحسابات يترأسها مدير تنفيذي، وتنعقد بصورة منتظمة لاستعراض التقدم المحرز، بما في ذلك تقدم التنفيذ الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus