"prévoyance" - Traduction Français en Arabe

    • الادخار
        
    • ادخار
        
    • للادخار
        
    • الإدخار
        
    • التوفير
        
    • الادّخار
        
    • إدخار
        
    • بصيرة
        
    • التأمينات
        
    • والتخطيط للطوارئ بصورة أكثر انتظاما
        
    • المحددة الاستحقاقات
        
    • الاستباقي الذي تعتمده
        
    • ما بعد انتهاء الخدمة
        
    • التأمين الفردي
        
    • وبعد النظر
        
    Le Fonds central de prévoyance couvre tous les citoyens et résidents permanents de Singapour, qu'ils soient salariés ou travailleurs indépendants. UN يغطي صندوق الادخار المركزي جميع المواطنين والمقيمين إقامة دائمة في سنغافورة من العاملين لدى غيرهم أو العاملين لحسابهم.
    26. UNRWA, Commission consultative de la Caisse de prévoyance UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، اللجنة الاستشارية لصندوق الادخار للموظفين
    Sommes à payer à la Caisse de prévoyance du personnel UN الأموال المستحقة الدفع إلى صندوق الادخار
    viii) La Caisse de prévoyance du personnel régional, créée comme caisse de retraite pour le personnel régional à la cessation de services. UN ' ٨ ' صندوق ادخار الموظفين المحليين وقد أنشئ ﻹتاحة صندوق معاشات تقاعدية للموظفين المحليين عند انتهاء خدمتهم.
    À recevoir de la Caisse de prévoyance du personnel régional UN المستحق من صناديق ادخار الموظفين المحليين
    La caisse de prévoyance est ouverte seulement aux employés du secteur privé. UN ولا تطبق خطة الصندوق الوطني للادخار إلا على عمال القطاع الخاص في الاقتصاد.
    Le Comité a noté que la Caisse de prévoyance n'avait fait l'objet d'aucun audit en 2009. UN ولاحظ المجلس عدم القيام بمراجعة داخلية لحسابات صندوق الادخار في عام 2009.
    Il a examiné les plans d'audit interne annuels pour 2010 et 2011 et constaté que la Caisse de prévoyance n'y figurait pas. UN واستعرض المجلس خطتي عمل مراجعة الحسابات الداخلية السنويتين لعامي 2010 و 2011 ولاحظ عدم إدراج صندوق الادخار في الخطتين.
    Il a été licencié et les sommes que lui devait l'Office au titre de la Caisse de prévoyance et à d'autres titres ont été retenues. UN وأنهيت خدمة الموظف الميداني وحُجز على رصيده في صندوق الادخار ومستحقاته الأخرى لدى الوكالة.
    Sommes à recevoir par suite de mouvements de fonds concernant la Caisse de prévoyance UN مبالغ مستحقة القبض تتصل بحركة صندوق الادخار
    Ajouter : diminution des sommes à recevoir de la Caisse de prévoyance du personnel régional UN مضافا إليها: النقصان في المستحقات من صندوق الادخار
    Toutefois, les placements du fonds en schillings autrichiens de la Caisse de prévoyance continueront d'être gérés par l'Office jusqu'à ce que les membres les retirent. UN بيد أن الوكالة ستظل تحتفظ باستثمارات صندوق الادخار بالشلن النمساوي إلى أن يسحبها الأعضاء.
    Les sommes dues par la Caisse de prévoyance du personnel local comprennent les rubriques suivantes : UN يتكون المبلغ المستحق من صندوق ادخار الموظفين المحليين مما يلي:
    Caisse de prévoyance de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) UN صندوق ادخار لموظفي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    En fin d'exercice, la valeur de marché des placements de la Caisse de prévoyance du personnel local était de 861,3 millions de dollars. UN وبلغت القيمة السوقية لاستثمارات صندوق ادخار الموظفين المحليين في نهاية فترة السنتين 861.3 مليون دولار.
    L'Office est aussi responsable de la gestion de la Caisse de prévoyance du personnel local. UN والوكالة مسؤولة أيضا عن إدارة صندوق ادخار الموظفين المحليين.
    Sommes dues à la Caisse de prévoyance du personnel local UN المستحقات لصندوق ادخار الموظفين المحليين
    La Caisse nationale de prévoyance ( < < FNPF > > ) des Fidji, la caisse de retraite du pays, accorde une aide au logement. UN 60- ويمنح صندوق فيجي للادخار الوطني - الذي هو صندوق فيجي للمعاشات التقاعدية - المساعدات الإسكانية.
    Subvention de logements par le Fonds central de prévoyance UN منحة الإسكان التي يقدمها " مشروع صندوق الإدخار المركزي "
    Le Fonds national de prévoyance zambien verse les indemnités à la veuve si aucune autre personne n'a été désignée. UN ويدفع صندوق التوفير الوطني لزامبيا استحقاقات لﻷرامل عند عدم وجود مرشح آخر.
    Politiques relatives à la contribution des femmes et des hommes aux fonds de pension ou aux caisses de prévoyance UN السياسات المتصلة بمساهمة النساء والرجال في صناديق المعاشات التقاعدية أو صناديق الادّخار
    — L'Employees Provident Funds and Miscellaneous Provisions Act de 1952 (loi sur les fonds de prévoyance et autres dispositions); UN ● قانون صندوق إدخار الموظفين واﻷحكام المتنوعة، لعام ١٩٥٢
    Le Directeur exécutif a également été félicité pour avoir abordé ses nouvelles responsabilités avec énergie et enthousiasme, faisant preuve à la fois de prévoyance et de souplesse dans sa manière d’envisager les questions. UN كما أشيد بالمدير العام لتصديه لمسؤولياته الجديدة بهمة وحماس ، مبديا بصيرة ومرونة في تناول القضايا .
    Cela leur donne accès aux Fonds généraux de prévoyance, à un système de primes et autres prestations. UN مما يؤهل الرجال والنساء للحصول على استحقاقات صندوق التأمينات العام، والمكافآت وغير ذلك من استحقاقات التقاعد.
    b) Mieux tirer parti des informations réunies par les systèmes d'alerte rapide et développer les activités de prévoyance dans le cadre des programmes humanitaires; UN )ب( الاستخدام اﻷفضل لمعلومات اﻹنذار المبكر، والتخطيط للطوارئ بصورة أكثر انتظاما من أجل البرامج اﻹنسانية؛
    Contribution des participants à chacun des régimes de prévoyance de cessation de service s.o. UN اشتراكات المشتركين في كل خطة من الخطط المحددة الاستحقاقات القائمة على الاشتراكات: 2012
    Le Comité félicite la CEPALC d'avoir su faire preuve de prévoyance dans la planification et la gestion de ses ressources humaines. UN وتثني اللجنة على النهج الاستباقي الذي تعتمده اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التخطيط لمواردها البشرية وفي إدارة تلك الموارد.
    Ils sont considérés soit comme des régimes de prévoyance à cotisations définies soit comme des régimes de prévoyance à prestations définies. UN وتصنف نظم استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة إما في فئة نظم الاشتراكات المحددة أو فئة نظم الاستحقاقات المحددة.
    Elle permet en particulier aux salariés qui sont exclus de la prévoyance professionnelle ainsi que les indépendants d'organiser leur prévoyance de façon individuelle. UN وهو يسمح بصفة خاصة لأصحاب الرواتب المستبعدين من التأمين الفردي وكذلك المستقلين بأن ينظموا اتفاقاتهم التأمينية بطريقة فردية.
    Mais le problème ne concerne pas au premier chef l'habileté ni le courage des États-Unis. Les mesures américaines ne peuvent ne jamais se substituer au manque de leadership et de prévoyance de la région. News-Commentary ولكن القضية لا تتعلق في المقام الأول بمهارة الولايات المتحدة وشجاعتها. فالسياسة الأميركية من غير الممكن أبداً أن تشكل تعويضاً عن افتقار المنطقة إلى الزعامة وبعد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus