28. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager la possibilité de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية القيام بإصدار الإعلانيين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
14. Le Comité invite l'État partie à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | 14- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إبداء إعلانيها المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية. |
Il n'a pas fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22. | UN | غير أنها لم تصدر الاعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22. |
Elle n'a pas fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22. | UN | ولم تصدر الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Leurs remplaçants sont nommés dans les conditions prévues aux articles 4, 5, 6 et 7 de la présente loi. | UN | ويتم تعيين بدلائهم وفقاً للشروط المنصوص عليها في المواد 4 و5 و6 و7 من هذا القانون. |
Demandes des États parties prévues aux articles 8 et 10 de la Convention | UN | :: المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 8 و10 من الاتفاقية |
a A fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | (أ) أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية. |
Il n’a pas fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | ولم تقم بإصدار اﻹعلانين المنصوص عليهما في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
Elle n'a pas fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | ولم تصدر باراغواي اﻹعلانين المنصوص عليهما في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | 9- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في تقديم الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية. |
Article 189 : En cas d'invalidité, le travailleur perçoit une pension dans les conditions qui sont prévues aux articles 190 et 191 ci-dessous. | UN | المادة ٩٨١: يحصل العامل في حالة العجز، على معاش وفقاً للشروط المنصوص عليها في المادتين ٠٩١ و١٩١ الواردتين أدناه. |
Il est cependant plus important encore que les États fassent les déclarations prévues aux articles 31 et 32 de la Convention. | UN | ولا يزال الأهم من ذلك هو أن تصدر الدول الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 31 و32 من الاتفاقية. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 ومن الاتفاقية. |
61A2 Demandes de dommages-intérêts prévues aux articles 74 à 77 | UN | المطالبة بالتعويضات المنصوص عليها في المواد 74 إلى 77 |
61A2 Demandes de dommages-intérêts prévues aux articles 74 à 77 | UN | ١٦ ألف ٢ المطالبة بالتعويضات المنصوص عليها في المواد ٤٧ الى ٧٧ |
Demandes des États parties prévues aux articles 8 et 10 de la Convention | UN | :: المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 8 و10 من الاتفاقية |
a A fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | (أ) أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Déclarations prévues aux articles 1er, 4 et 5 de la Convention | UN | الإعلانات الصادرة بموجب المواد 1 و4 و5 من الاتفاقية |
317. Le Comité s'inquiète de ce que les garanties prévues aux articles 7, 9, 10 et 14 du Pacte ne soient pas pleinement assurées. | UN | ٣١٧ - ومن دواعي قلق اللجنة عدم الامتثال التام للضمانات الواردة في المواد ٧ و ٩ و ٠١ و ٤١ من العهد. |
Questions relatives aux lignes directrices prévues aux articles 5, 7 et 8 | UN | المسائل ذات الصلة بالمبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 |
Quiconque commet des actes contrevenant aux dispositions de la Convention susmentionnée encourt les peines prévues aux articles 184-A et 238, dont la teneur a été expliquée dans le cadre de conventions précédentes. | UN | يعاقب مَن يرتكب أعمال قد تخالف أحكام هذه الاتفاقية بالعقوبات الواردة في المادتين 184 ألف و 238 وهي العقوبات التي أوضحناها في حالة الاتفاقيتين السابقتين. |
dans les lignes directrices prévues aux articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto 12 | UN | إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو 12 |
35. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | 35- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في القيام بالإعلانين المنصوص عليهما في المادة 21 والمادة 22 من الاتفاقية. |
i) Questions relatives aux lignes directrices prévues aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto | UN | `1` القضايا المتصلة بالمبادئ التوجيهية في إطار المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
Le Comité recommande à nouveau à l'État partie d'envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | 24- تكرر اللجنة التأكيد على توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في إصدار الإعلانين الواردين في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
La Nouvelle—Zélande a ratifié la Convention le 10 décembre 1989 et fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention par lesquelles elle a reconnu la compétence du Comité contre la torture pour recevoir et examiner des communications. | UN | ١٦٨ - صدقت نيوزيلندا على الاتفاقية في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ وقدمت إعلانات اعترفت فيها باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تسلم ودراسة البلاغات المقدمة وفقا للمادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
Demandes des États parties prévues aux articles 3 et 4 de la Convention | UN | :: المعلومات المقدمة من الدول الأطراف حسبما تنص عليه المادتان 3 و4 من الاتفاقية |