"prêt pour" - Traduction Français en Arabe

    • على استعداد
        
    • مستعداً
        
    • مستعد ل
        
    • مستعد له
        
    • مستعد لهذا
        
    • المتاح لإقراض
        
    • مستعد لفعل
        
    • مستعد للقيام
        
    • مستعد لما
        
    • مستعدة لهذا
        
    • جاهز ليوم
        
    • القرض المتصل
        
    • مهيأ
        
    • مستعد لأن
        
    • مستعد للتحدي
        
    C'est horrible. Je suis de retour, prêt pour ma carrière d'acteur. Open Subtitles لكني عدت وانا على استعداد لمتابعة مستقبلي في التمثيل.
    Un projet de résolution a été soumis en bonne et due forme au Conseil de sécurité, mais le Conseil a jugé qu'il n'était pas prêt pour son adoption. UN وقُدِّم مشروع القرار بالصيغة اللائقة، ولكن المجلس انتهى إلى أنه ليس على استعداد لاعتماده.
    Le gamin a juste besoin d'un bon entraîneur, et il sera prêt pour casser du flic comme une piñata pleine de donuts. Open Subtitles كل ما يحتاجه هذا الفتى هو مدربٌ جيد وسوف يكون مستعداً لتلقين ذاك الشرطي درساً وعجنه مثل الدونات
    Si je suis prêt pour le stade Olympia ou pas. Open Subtitles إذا أنا مستعد ل أولمبيا المرحلة أم لا.
    Et l'âge n'a pas d'importance, si tu n'es pas prêt pour ça, tu n'es pas prêt. Open Subtitles ولا يهم كم عمرك اذا كنت لست مستعد له فأنت لست مستعد
    Votre nouveau gars n'est pas prêt pour ce travail. Open Subtitles هذا الرجل الجديد لك؟ انه غير مستعد لهذا النوع من المتاعب.
    Les missions achevées présentant des excédents de trésorerie continuent d'être les seules sources de prêt pour les missions de maintien de la paix en cours. UN 15 - وما زالت البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    Si tu te moques de ce que je ressens pour l'un alors peut-être que tu n'es pas prêt pour l'autre Open Subtitles أعني، إذا كنت لا تهتم كيف أشعر عن واحد إذن ربما أنت لست على استعداد للقيام بالآخر
    Je veux l'hélico prêt pour un vol. Open Subtitles أريد طائرة الإستطلاع على استعداد للتحليق
    J'ai vraiment envie qu'elle emménage. Je pense que je suis prêt pour ça. Open Subtitles أنا حقا أريد لها أن نتحرك فيها أعتقد وأنا على استعداد لذلك.
    Je ne sais pas s'il est prêt pour voir du monde. Open Subtitles لا أعرف إن كان مستعداً لمقابلة أحد يا أمي.
    C'est juste que, tu vois, je ne sais pas trop à quel point il est prêt pour tout ça, donc... Open Subtitles الأمر فحسب كما تعلمين , لست واثقة فعلاً كم كان مستعداً لأيّ من هذا , لذا
    Tout était prêt pour la demande mais j'ai repensé à ce que tu as dit. Open Subtitles لقد كنت مستعداً للتقدم للغاية ولكن بعدها فكرت بشأن ما قلتيه ..
    J'ai peur de pas être prêt pour ce qui nous attends. Open Subtitles ما ينتظرنا في المستقبل، أخشى إنني لستُ مستعد له تماماً
    Je ne suis pas vraiment sûr d'être prêt pour ce niveau d'engagement. Open Subtitles أنا لست واثقاً حقاً بأنني مستعد لهذا المستوى من المجاملة
    Les missions achevées présentant des excédents de trésorerie continuent d'être les seules sources de prêt pour les missions de maintien de la paix en cours. UN 15 - ولاتزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    J'aurais dû savoir que t'étais pas prêt pour ça. Open Subtitles كان يجب علي معرفة انك لست مستعد لفعل اي شيء.
    Êtes-vous prêt pour cette mission, au nom de notre Seigneur ? Open Subtitles هل أنت مستعد للقيام بهذه المهمة بإسم القدر ؟
    La question est est-ce-que tu es prêt pour ce qui doit-être fait ? Open Subtitles السؤال الأن هو هل أنتَ مستعد لما ينبغي القيام به بعد ذلك ؟
    C'est la saison des cigales. Ferme la bouche. Tu es prêt pour nous, Orlando ? Open Subtitles أنه موسم الحصاد لذا أبقي فمك مغلق هل أنتِ مستعدة لهذا الجلي، عاهرة الجزيرة
    Oui, nous le ferons... car il doit être prêt pour le jugement dernier... qui n'est pas loin. Open Subtitles يجعله جاهز ليوم الحسابِ. ' يُسبّبُه يَجيءُ. ذلك صحيحُ.
    L'Inspecteur note en outre que le représentant du pays hôte a informé oralement la Cinquième Commission de l'Assemblée générale en septembre 2005 que < < l'offre de prêt pour le financement du Plancadre d'équipement serait renouvelée et révisée > > . UN ويُلاحظ المفتش كذلك أن ممثل البلد المضيف قد أعلم اللجنة الخامسة للجمعية العامة شفوياً في أيلول/سبتمبر 2005 بأن " عرض القرض المتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية سيُجدد ويُعدل " ().
    Un partie du capital devient public et il faut assurer un héritage pour la compagnie, et actuellement, il semble qu'aucun de vous ne soit prêt pour me succéder quand je serai mort. Open Subtitles الان جزء منا سيكون عامياً يعني ضمان الأرث لـهذه الشركة و حاليا يبدو ألا أحد منكم مهيأ
    Je suis prêt. Pour me rattraper pour la chaleur... et les mouches... Open Subtitles حسناً، أنا مستعد لأن أعوضك عن الحرارة المرتفعة وعن الحشرات
    Il est prêt pour le grand jeu. Open Subtitles انه مستعد للتحدي الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus