Compatibility of national regulatory practices with the notification requirements of the interim prior informed consent procedure | UN | التوافق بين الممارسات التنظيمية الوطنية ومتطلبات الإخطار بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Exclusionary anti-competitive practices, their effects on competition and development, and analytical and remedial mechanisms | UN | الممارسات الاستبعادية المانعة للمنافسة، وآثارها على المنافسة والتنمية، والآليات التحليلية والعلاجية |
Desarollo empresarial indígena Best practices in innovative indigenous productive projects | UN | أفضل الممارسات في المشاريع الإنتاجية الابتكارية للشعوب الأصلية |
Such practices would result in a situation where the detainee is beyond any protection of the law, and in some cases amount to enforced disappearance. | UN | وتؤدي هذه الممارسات إلى وضع يُحرم فيه المعتقل من أي حماية يكفلها القانون، وتصل في بعض الحالات إلى الاختفاء القسري. |
Cette loi, intitulée Loi sur les pratiques informatiques (Information practices Act), devrait entrer en vigueur à la mi-1995. | UN | وهـذا المشـروع، المعـروف باسـم قانـون الممارسات المتعلقة بالمعلومات، يُنتظـر أن يصدر فـي أواسـط عام ٥٩٩١. |
These accepted and expected practices limit women's access to financial and economic independence, which is a crucial element for women fleeing abusive situations. | UN | وتحد هذه الممارسات المقبولة والمتوقعة من تمتع المرأة بالاستقلال المالي والاقتصادي، الذي يشكل عنصراً حاسماً في هروب المرأة من التعسف. |
Sa déclaration écrite à la cinquante-quatrième session de la Commission était intitulée < < Protecting boys and girls from harmful traditional practices > > (protéger les garçons et les filles des pratiques traditionnelles nocives). | UN | وقد جاء بيانها الخطي الموجه للدورة الرابعة والخمسين للجنة بعنوان حماية البنين والبنات من الممارسات التقليدية الضارة. |
Stolen Asset Recovery: A Good practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture (en anglais et en espagnol uniquement) | UN | استرداد الموجودات المسروقة: دليل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات |
Best practices in the matter of missing persons: study of the Human Rights Council Advisory Committee | UN | أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين: دراسة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان |
Good practices, challenges and opportunities when applying a human rights-based approach to identification, victim protection and support. | UN | الممارسات الجيدة والتحديات والفرص عند تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان لتحديد هوية الضحايا وحمايتهم ودعمهم. |
Good practices, challenges and opportunities when applying a human rights-based approach to criminal justice responses. | UN | الممارسات الجيدة والتحديات والفرص عند تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في استجابات العدالة الجنائية. |
Good practices, challenges and opportunities when applying a human rights-based approach to prevention. | UN | الممارسات الجيدة والتحديات والفرص عند تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان للمنع. |
À cette fin, un document intitulé < < Best Management practices to Deter Piracy > > (Meilleures pratiques de gestion pour empêcher la piraterie) a été largement diffusé auprès des organismes chargés de ces questions. | UN | وقامت لهذا الغرض على نطاق واسع بتعميم وثيقة بعنوان ' ' أفضل الممارسات الإدارية لردع القرصنة`` في أوساط أرباب السفن. |
Best practices in investment for development, case studies in FDI: | UN | أفضل الممارسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية، دراسات إفرادية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Association for Developing Alternative practices for Reintegration and Education | UN | جمعية تطوير الممارسات البديلة من أجل إعادة الإدماج والتعليم |
Greater effort in proactive leadership by the Office of the Under-Secretary-General, Department of Management, is needed if reform of United Nations management practices, processes and procedures is to be successful DPA | UN | لنجاح إصلاح الممارسات والعمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة، يحتاج مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية إلى بذل مزيد من الجهود في مجال القيادة الاستباقية |
Energy resources development series: Energy Policies: Good practices and Lessons Learned | UN | مجموعة تنمية موارد الطاقة: سياسات الطاقة: الممارسات الجيدة والدروس المستفادة |
< < Good practices > > in policies and measures among Parties included in Annex I to the Convention. | UN | " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير المعتمدة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Options for approaches to sharing experience and exchanging information on < < good practices > > in policies and measures. | UN | خيارات النهج المتبعة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الحسنة " في السياسات والتدابير. |
Furthermore, the project aims to set up national and regional networks between municipalities for knowledge management and dissemination of best practices. | UN | ويهدف المشروع فضلا عن ذلك، إلى إقامة شبكات وطنية وإقليمية بين البلديات في مجال إدارة المعلومات ونشر أفضل الممارسات. |