"première réunion de" - Traduction Français en Arabe

    • أول اجتماع
        
    • الاجتماع الأول
        
    • اجتماعه الأول
        
    • يعقده الاجتماع
        
    La première réunion de la Table ronde devrait se tenir au premier trimestre de 2007. UN ويتوقع عقد أول اجتماع للمائدة المستديرة في الربع الأول من عام 2007.
    90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties qui se tiendra en 2013 UN تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013
    90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties qui se tiendra en 2013 UN تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013
    5. Publier le rapport 90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties de l'une des trois conventions en 2013. UN نشر التقرير قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أي من الاتفاقيات الثلاث يعقد في عام 2013.
    La première réunion de la Conférence des Parties est prévue pour le premier semestre de 2007. UN ومن المزمع أن يعقد الاجتماع الأول للأطراف خلال النصف الأول من عام 2007.
    Le Pakistan a également enregistré la proposition du Secrétaire général visant à installer une tribune consultative mondiale et l'offre de la Belgique d'accueillir la première réunion de cette instance. UN كما أن باكستان تحيط علماً باقتراح الأمين العام إنشاء محفل تشاوري عالمي وبعرض بلجيكا استضافة اجتماعه الأول.
    Quatre-vingt-dix jours avant la première réunion de la Conférence des Parties de l'une des trois conventions en 2013 UN تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013
    La première réunion de l'année aura lieu à l'occasion de la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et la deuxième avant la réunion de la Conférence des Parties. UN وسوف يعقد أول اجتماع في العام بالتعاقب مع اجتماع مديري بحوث الأوزون، ويُعقد الثاني بالتعاقب مع اجتماع مؤتمر الأطراف.
    Pour l'ONU, c'était la première réunion de ces dernières années à être axée sur le rôle des médias dans la promotion du désarmement. UN وكانت أيضا أول اجتماع للأمم المتحدة في السنوات الأخيرة يركز على دور وسائل الإعلام في الترويج لنزع السلاح.
    Après l'examen, la Suède avait tenu une première réunion de suivi avec la société civile. UN وبعد الاستعراض، عقدت السويد أول اجتماع متابعة مع المجتمع المدني.
    Ledit règlement intérieur est adopté à la première réunion de la Commission. UN ويعتمد المجلس هذا النظام الداخلي في أول اجتماع له.
    La République-Unie de Tanzanie a proposé d'accueillir la première réunion de ce conseil à la fin de l'année. UN وقدمت تنزانيا عرضاً لاستضافة أول اجتماع يعقده المجلس في أواخر هذه السنة.
    La Chine espère également que la première réunion de la Commission préparatoire aura un bon départ. UN وتأمل الصين أيضا أن يكون أول اجتماع للجنة التحضيرية ناجحا.
    Finalisation 90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties qui se tiendra en 2011 UN يوضع في صيغته النهائية قبل 90 يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في عام 2011
    90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties en 2013 UN قبل 90 يوماً من انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في عام 2013
    La première réunion de ce groupe a été très fructueuse. UN وكان الاجتماع الأول لهذه المجموعة ناجحا للغاية.
    Participation à Doha à la première réunion de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour et de la Commission du cessez-le-feu UN لحضور الاجتماع الأول للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور ولجنة وقف إطلاق النار في الدوحة
    Lorsque la Convention entrera en vigueur, il s'écoulera un délai pouvant atteindre un an avant la première réunion de la Conférence des Parties. UN 15 - وبمجرد أن يبدأ سريان الاتفاقية، تكون هنالك فترة تمتد إلى عام كامل قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Rapport à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN تقرير مقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول
    Une liste des membres du Bureau du Groupe de travail à composition non limitée depuis la première réunion de la Conférence des Parties figure dans l'annexe II à la présente note. UN 12- وترد في المرفق الثاني لهذه المذكرة قائمة بأسماء أعضاء مكتب الفريق العامل المفتوح العضوية منذ اجتماعه الأول.
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Le groupe a examiné les différentes activités à mener afin de progresser sur ce point avant la première réunion de la Plénière de la Plateforme. UN وناقش الفريق مختلف الأنشطة التي سيُضطلع بها من أجل إحراز تقدّم بشأن هذه المسألة قبل انعقاد الاجتماع الأول الذي يعقده الاجتماع العام للمنبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus