premier rapport du Secrétaire général présenté en application du paragraphe 6 | UN | التقرير الأول المقدم من الأمين العام عملاً بالفقرة 6 من |
premier rapport du Secrétaire général soumis en application du paragraphe 4 de la résolution 2107 (2013) du Conseil de sécurité | UN | التقرير الأول المقدم من الأمين العام عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن رقم 2107 (2013) |
Le présent document contient le premier rapport du Secrétaire général sur le thème de l'harmonie avec la nature. | UN | وهذا أول تقرير يقدمه الأمين عن موضوع الانسجام مع الطبيعة. |
premier rapport du Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications | UN | التقرير السنوي الأول لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Plusieurs délégations attendaient avec intérêt le premier rapport du Rapporteur spécial nouvellement nommé, et la décision de ce dernier de faire, dans ce document, la synthèse des trois rapports qu'il avait établis en sa qualité de Président du Groupe d'étude a été appuyée. | UN | وذكرت وفود عديدة أنها تتطلع إلى أول تقرير من المقرر الخاص المعين حديثا، وأُعرِب عن تأييد لقراره أن يجمع في ذلك التقرير التقارير الثلاثة التي أصدرها بصفته رئيس فريق الدراسة. |
2. Le premier rapport du Secrétariat a été présenté au Conseil le 25 octobre 2013 (ECM34/DG.1 du 25 octobre 2013) et couvrait la période du 27 septembre au 22 octobre 2013. | UN | 2 - وقدمت الأمانة أول تقريرٍ من هذه التقارير إلى المجلس في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (الوثيقة EC-M-34/DG.1 المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013)، شمل الفترة الممتدة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Le Rwanda a expliqué pourquoi il rejette cette allégation dans sa réponse au premier rapport du Groupe. | UN | وقد شرحت رواندا الأسس التي رفضت بناء عليها هذا الزعم في ردها على التقرير الأول للفريق. |
102. Comme il s'agit du premier rapport du Comité chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " D " , le présent document est nécessairement long et détaillé. | UN | ٢٠١- ولما كان هذا التقرير هو التقرير اﻷول الذي يقدمه الفريق عن مطالبات الفئة " دال " فقد جاء بالضرورة شاملا ومطولاً إلى حد ما. |
Ils ont également rappelé que le Conseil était prêt à prendre d'autres mesures en cas de non-application, comme prévu dans la résolution sur la base d'informations figurant dans le premier rapport du Secrétaire général. | UN | وأكد معظم الأعضاء من جديد استعداد المجلس لاتخاذ مزيد من التدابير في حالة عدم الامتثال للقرار، على النحو المنصوص عليه في القرار وعلى أساس المعلومات الواردة في التقرير الأول المقدم من الأمين العام. |
premier rapport du Monténégro | UN | التقرير الأول المقدم من الجبل الأسود |
Le premier rapport du Gouvernement fédéral sur l'état de l'expansion des services de garde d'enfants de moins de trois ans, publié en juillet 2006, montre que des progrès visibles ont été accomplis. | UN | وقد أوضح التقرير الأول المقدم من الحكومة الاتحادية بشأن حالة توسيع نطاق الرعاية النهارية للأطفال دون الثالثة من العمر أن ثمة تقدما واضحا قد تحقق. |
premier rapport du Secrétaire général présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 2169 (2014) (S/2014/774) | UN | التقرير الأول المقدم من الأمين العام عملا بالفقرة 6 من القرار 2169 (2014) (S/2014/774) |
Le 28 février 2011, le Conseil a publié une déclaration de sa présidente (S/PRST/2011/5) accueillant avec satisfaction le premier rapport du Bureau du Médiateur. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2011، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (SPRST/2011/5)، رحب فيه بالتقرير الأول المقدم من أمينة المظالم. |
C'est là le premier rapport du nouveau secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. | UN | إن هذا التقرير أول تقرير يقدمه اﻷمين العام الحالي عن أعمال المنظمة. |
Il s'agira du premier rapport du Secrétaire général rassemblant les informations sur les répercussions des changements climatiques sur la sécurité. | UN | وسيكون ذلك التقرير هو أول تقرير يقدمه الأمين العام بغية جمع المعلومات عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن. |
Le Comité consultatif fait observer qu'il examine ici le premier rapport du Secrétaire général sur la gestion souple de l'espace de travail au Siège. | UN | 4 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير موضوع النظر هو أول تقرير يقدمه الأمين العام عن ترتيبات الدوام المرن في المقر. |
premier rapport du Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications | UN | التقرير السنوي الأول لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Kenzo Oshima, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui s'était rendu en Afghanistan du 12 au 17 février 2001, a présenté aux membres du Conseil le premier rapport du Secrétaire général sur les conséquences humanitaires des mesures imposées par les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000). | UN | قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، كينـزو أوشيما، الذي كان قد زار أفغانستان في الفترة من 12 إلى 17 شباط/ فبراير 2001، إلى أعضاء مجلس الأمن أول تقرير من الأمين العام عن الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضت بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000). |
Le premier rapport du Secrétariat a été présenté au Conseil le 25 octobre 2013 (ECM34/DG.1 du 25 octobre 2013) et couvrait la période du 27 septembre au 22 octobre 2013. | UN | وقدمت الأمانة أول تقريرٍ من هذه التقارير إلى المجلس في 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 (الوثيقة EC-M-34/DG.1 المؤرخة بـ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013)، شمل الفترة الممتدة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
7. Le cadre juridique général du règlement des réclamations de la catégorie " D " est défini au chapitre V du premier rapport du Comité. | UN | 7- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق. |
102. Comme il s'agit du premier rapport du Comité chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " D " , le présent document est nécessairement long et détaillé. | UN | ٢٠١ - ولما كان هذا التقرير هو التقرير اﻷول الذي يقدمه الفريق عن مطالبات الفئة " دال " فقد جاء بالضرورة شاملا ومطولا إلى حد ما. |
premier rapport du Bureau | UN | التقرير اﻷول لمكتب الجمعية العامة |
Le 13 novembre, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a rendu compte au Comité du premier rapport du Coordonnateur des secours d'urgence établi en application du paragraphe 8 de la résolution 2060 (2012) du Conseil de sécurité. | UN | 22 - وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، تلقت اللجنة إحاطة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن التقرير الأول الذي قدمه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 2060 (2012). |
Après avoir pris connaissance du premier rapport du Rapporteur spécial, la Commission est en effet convenue que le sujet de la responsabilité des organisations internationales était la suite du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | وبعد النظر في التقرير الأول الصادر عن المقرر الخاص، وافقت لجنة القانون الدولي حقا على أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية حلقة مكملة لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
Veuillez trouver ci-joint le premier rapport du Groupe de suivi. | UN | ويشرفني أن أرسل إليكم طيه التقرير الأول لفريق الرصد. |
En 2004, dans le cadre des préparatifs de la douzième session de la Commission du développement durable, le secrétariat de la Commission a établi le premier rapport du Secrétaire général sur les partenariats pour le développement durable. | UN | وفي عام 2004، أصدرت الدورة الثانية عشرة لأمانة لجنة التنمية المستدامة، التقرير الأول من تقارير الأمين العام عن الشراكات من أجل التنمية المستدامة. |
À cet égard, ils accueillent avec satisfaction le premier rapport du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des enfants dans les conflits armés et s'engagent à soutenir les activités visant à améliorer le sort de ces enfants. | UN | ورحبوا في هذا الصدد بأول تقرير لمقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بحالة اﻷطفال في النزاع المسلح وتعهدوا بدعم اﻷنشطة الهادفة إلى تحسين أوضاع اﻷطفال في حالات النزاع المسلح. |
1. Prend acte du premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2014-2015 du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie11; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأداء الأول المقدّم من الأمين العام(1)؛ |