"prend note avec" - Traduction Français en Arabe

    • تحيط علما مع
        
    • تلاحظ مع
        
    • يحيط علما مع
        
    • يحيط علماً مع
        
    • يلاحظ مع
        
    • تحيط علماً مع
        
    • وتلاحظ مع
        
    • وتحيط علما مع
        
    • تنوه مع
        
    • ينوه مع
        
    • ويحيط علماً مع
        
    • تعترف مع
        
    • ترحب مع
        
    • ينوّه مع
        
    • يقرّ مع
        
    1. prend note avec satisfaction des travaux du Bureau des services de contrôle interne; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    4. prend note avec préoccupation du nombre élevé de postes vacants au Service espagnol de traduction; UN 4 - تحيط علما مع القلق بارتفاع معدل الشغور في دائرة الترجمة الإسبانية؛
    1. prend note avec appréciation du rapport d'étape du Secrétaire général sur l'Année internationale de la montagne, 2002; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام؛
    5. prend note avec satisfaction de la célébration du dixième anniversaire du Centre ; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء المركز؛
    1. prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information du Secrétariat conformément à la résolution 63/28 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانـة العامة امتثالا للقرار 63/28؛
    Celle-ci prend note avec satisfaction de l'installation des modules 2 et 3, et se félicite que le système soit de plus en plus utilisé dans tous les lieux d'affectation. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يحيط علما مع الارتياح بتنفيذ الإصدارين 2 و 3، ويعبر عن سعادته لأن النظام أصبح يستخدم بصورة متزايدة في جميع مراكز العمل.
    prend note avec satisfaction de la Déclaration et décide de l'annexer au rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa septième session. UN يحيط علماً مع التقدير بالإعلان ويقرر أن يرفقه بتقرير مؤتمر الأطراف عن دورته السابعة.
    Elle prend note avec satisfaction de la nomination d'un rapporteur spécial chargé de suivre l'application des Règles et espère que les contributions nécessaires seront faites pour soutenir ses activités. UN وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته.
    6. prend note avec intérêt de la création du Groupe mondial sur la migration; UN 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛
    39. prend note avec satisfaction du rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés; UN ' ' 39 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح؛
    1. prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de sa résolution 59/159; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/159؛
    L’Assemblée générale prend note avec satisfaction du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les activités du Comité durant la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale A/53/7. UN إن الجمعية العامة، تحيط علما مع التقدير بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانيـة عن
    prend note avec satisfaction des conclusions auxquelles a abouti la réunion de l'Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, tenue parallèlement à la quatorzième session de la Commission des établissements humains, dont le texte figure en annexe. UN تحيط علما مع الارتياح بالاستنتاجات التي توصل اليها اجتماع البرلمانيين العالميين المعني بالموئل الذي عقد خلال فترة انعقاد الدورة الرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية بالصيغة التي وردت بها هذه الاستنتاجات في المرفق.
    1. prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général, conformément à sa résolution 47/64 B, UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام امتثالا لقرارها ٤٧/٦٤ باء؛
    1. prend note avec satisfaction du travail accompli par le Bureau des services de contrôle interne; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    1. prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information du Secrétariat comme suite à sa résolution 68/14; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانـة العامة امتثالا للقرار 68/14؛
    3. prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par les centres d'information des Nations Unies et les centres régionaux pour le désarmement; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛
    1. prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général en date du 23 mai 1996; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    1. prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général en date du 23 mai 1996; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    4. prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur l'examen des activités de coopération technique de la CNUCED et leur financement; UN 4- يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها؛
    Il prend note avec un grand regret des récents rapports qui indiquent que l'exécutif interfère de plus en plus avec l'indépendance de la magistrature. UN وهو يلاحظ مع الأسف ما أفيد مؤخراً عن تدخل السلطة التنفيذية بشكل متزايد في استقلال السلطة القضائية.
    Par ailleurs, il prend note avec intérêt du Projet de promotion du développement du jeune enfant qui a pour objectif d'offrir une préparation à l'entrée à l'école, des soins de santé et de la nourriture aux enfants âgés de 5 et 6 ans qui vivent dans les quartiers défavorisés des grandes villes. UN كما تحيط علماً مع الاهتمام بمشروع دعم تنمية الطفولة المبكرة الذي يهدف إلى توفير الإعداد المدرسي والرعاية الصحية والتغذية للأطفال البالغة أعمارهم 5 و6 سنوات في الأحياء الفقيرة من المدن الكبرى.
    Il prend note avec préoccupation des abus et des actes d'exploitation sexuels qui se produiraient dans le cadre scolaire. UN وتلاحظ مع القلق الأحداث التي تم الإبلاغ عنها بشأن الاعتداءات الجنسية على الأطفال واستغلالهم داخل محيط المدرسة.
    Le Comité se félicite de la présence des représentants du Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et prend note avec intérêt des renseignements qui ont été fournis oralement. UN وتقدر اللجنة حضور ممثلي حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي تلقتها شفويا.
    1. prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information (Secrétariat) conformément à sa résolution 52/51; UN ١ - تنوه مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٢٥/١٥؛
    Ma délégation prend note avec satisfaction des efforts inlassables de l'Ambassadeur Tanin pour rédiger le texte de négociation et pour l'actualiser. UN ووفدي ينوه مع التقدير بالعمل الدؤوب للسفير تانين في وضع النص التفاوضي وتحديثه.
    Le projet de résolution se félicite de la tenue de la sixième Réunion ministérielle de la zone et prend note avec satisfaction de l'adoption de la Déclaration et du Plan d'action de Luanda. UN ومشروع القرار يرحب بانعقاد الاجتماع الوزاري السادس للمنطقة، ويحيط علماً مع التقدير باعتماد إعلان وخطة عمل لواندا.
    1. prend note avec satisfaction de la note du Secrétaire général intitulée “Année internationale des personnes âgées et dispositions prises pour le suivi”; UN " ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " ؛
    3. prend note avec satisfaction du rapport du Groupe d’experts E/CN.15/1998/5. UN ٣ - ترحب مع التقدير بتقرير اجتماع فريق الخبراء)٨(؛
    8. prend note avec satisfaction de l'appui financier accordé par les Parties en faveur des activités du Centre des technologies climatiques, et de la mobilisation des services du Réseau. UN 8- ينوّه مع التقدير بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف لأنشطة مركز تكنولوجيا المناخ، وبتعبئة خدمات الشبكة.
    1. prend note avec satisfaction du travail accompli par le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard, notamment les missions qu'il a entreprises dans divers pays; UN 1- يقرّ مع التقدير بعمل المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، بما في ذلك اضطلاعها ببعثات قطرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus