"prendre note du fait que" - Traduction Français en Arabe

    • أن تحيط علما بأن
        
    • أن تحيط علما بأنه
        
    • الإحاطة علما بأن
        
    • الإحاطة علما بأنه مادام
        
    • أن تحيط علماً بأنَّ
        
    • أن يحيط علما بأن
        
    • أن يحيط علما بأنه
        
    m) Prendre note du fait que les travaux concernant le onzième Supplément du Répertoire se poursuivent; UN (م) أن تحيط علما بأن العمل جار بشأن إعداد الملحق الحادي عشر للمرجع؛
    g) Prendre note du fait que les études concernant le onzième Supplément au Répertoire étaient en préparation; UN (ز) أن تحيط علما بأن الدراسات المتعلقة بالملحق الحادي عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن كانت قيد الإعداد؛
    e) Prendre note du fait que le dixième Supplément du Répertoire de la pratique suivie du Conseil de sécurité a été publié en anglais et est en cours de traduction en français; UN (ﻫ) أن تحيط علما بأن الملحق العاشر من مرجع ممارسات مجلس الأمن قد نُشر بالإنكليزية وجار ترجمته إلى الفرنسية؛
    c) Prendre note du fait que des crédits supplémentaires seront demandés dans le projet de budget du Mécanisme pour l'exercice biennal 2014-2015; UN (ج) أن تحيط علما بأنه سيتم إدراج احتياجات إضافية للمشروع في الميزانية المقترحة للآلية لفترة السنتين 2014-2015؛
    g) Prendre note du fait que les études concernant le onzième supplément au Répertoire sont en préparation; UN )ز( أن تحيط علما بأن الدراسات المتعلقة بالملحق الحادي عشر لمرجع ممارسات مجلس اﻷمن هي قيد اﻹعداد؛
    c) Prendre note du fait que le Supplément No 10 du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité (concernant les annéees 1985 à 1988) sera achevé avant la fin de 1998; UN )ج( أن تحيط علما بأن الملحق رقم ٠١ من مرجع ممارسات مجلس اﻷمن )الذي يغطي الفترة ٥٨٩١-٨٨٩١( سيتم إنجازه في عام ٨٩٩١؛
    73. L'Assemblée générale souhaitera peut-être Prendre note du fait que le Secrétaire général n'acceptera de personnel fourni à titre gracieux que par exception, pour assumer provisoirement des fonctions spécialisées, et lorsque : UN ٧٣ - وقد ترى الجمعية العامة أيضا أن تحيط علما بأن اﻷمين العام لن يقبل أفرادا مقدمين دون مقابل إلا بصورة استثنائية للقيام على أساس مؤقت بتنفيذ مهام متخصصة في الحالات التالية:
    g) Prendre note du fait que, sur le coût total du projet de progiciel de gestion intégré, un montant estimatif de 72 632 200 dollars serait financé au moyen de ressources extrabudgétaires. UN (ز) أن تحيط علما بأن مبلغا تقديريا قدره 200 632 72 دولار من التكلفة الإجمالية لمشروع تخطيط موارد المؤسسة سيمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ressources extrabudgétaires h) Prendre note du fait que les ressources supplémentaires à prévoir, d'un montant estimatif de 7 439 600 dollars, seront prélevées sur les fonds extrabudgétaires de l'exercice allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015. UN (ح) أن تحيط علما بأن الاحتياجات التقديرية المتبقية المقبلة بمبلغ 600 439 7 دولار ستُمول من الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    Le Comité demande à l'État partie de Prendre note du fait que les termes < < équité > > et < < égalité > > sont porteurs de messages différents et que leur usage concomitant peut prêter à confusion. UN 600- واللجنة تطلب من الدولة الطرف أن تحيط علما بأن كلمتي " إنصاف " و " مساواة " تؤديان معنيين مختلفين، وربما يقود استعمالهما معا إلى الخلط بين المفهومين.
    Le Comité demande à l'État partie de Prendre note du fait que les termes < < équité > > et < < égalité > > sont porteurs de messages différents et que leur usage concomitant peut prêter à confusion. UN 19 - واللجنة تطلب من الدولة الطرف أن تحيط علما بأن كلمتي " إنصاف " و " مساواة " تؤديان معنيين مختلفين، وربما يقود استعمالهما معا إلى الخلط بين المفهومين.
    b) Prendre note du fait que le volume I de la version anglaise du Supplément No 6 du Répertoire a été publié en juin 2002 et que les versions espagnole et française paraîtront en juin/juillet 2003; UN (ب) أن تحيط علما بأن النسخة الانكليزية للمجلد الأول من الملحق رقم 6 للمرجع قد نُشرت في حزيران/يونيه 2002 وأن الترجمتين الأسبانية والفرنسية ستنشران في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2003؛
    c) Prendre note du fait que le volume II du Supplément No 6 du Répertoire a été envoyé aux services compétents pour traduction et publié; UN (ج) أن تحيط علما بأن المجلد الثاني من الملحق رقم 6 للمرجع تم تقديمه للتجهيز والنشر؛
    d) Prendre note du fait que le volume III du Supplément No 6 du Répertoire sera achevé en 2003; UN (د) أن تحيط علما بأن المجلد الثالث من الملحق رقم 6 للمرجع سيُنجز في عام 2003؛
    h) Prendre note du fait que le volume IV du Supplément No 7 du Répertoire sera achevé au plus tard à la fin de 2003; UN (ح) أن تحيط علما بأن المجلد الرابع من الملحق رقم 7 للمرجع سيُنجز بحلول نهاية عام 2003؛
    i) Prendre note du fait que le volume VI du Supplément No 7 du Répertoire devrait en principe être achevé en 2003; UN (ط) أن تحيط علما بأن من المتوقع بصفة مؤقتة إنجاز المجلد السادس من الملحق رقم 7 للمرجع في عام 2003؛
    e) Prendre note du fait que le montant estimatif des ressources demandées pour 2016 et 2017 sera inscrit au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 et dans les projets de budget correspondants du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la même période; UN (هـ) أن تحيط علما بأن الاحتياجات المقدرة من الموارد لعامي 2016 و 2017 ستدرج في مقترح الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017، وفي مقترحات ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام عن الفترة المناظرة؛
    g) Prendre note du fait que la somme d'un montant de 22 891 500 dollars sera inscrite au budget du compte d'appui aux missions de maintien de la paix pour la période allant du 1er juillet 2015 au 30 juin 2016; UN (ز) أن تحيط علما بأنه سيتم إضافة احتياجات من الموارد قدرها 500 891 22 دولار إلى احتياجات حساب دعم عمليات حفظ السلام التي ستُقدّم لاحقا للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2015 إلى 30 حزيران/يونيه 2016؛
    b) De Prendre note du fait que le Comité a décidé de conclure l'examen de la demande d'une organisation; UN (ب) الإحاطة علما بأن اللجنة أغلقت باب النظر في طلب منظمة واحدة؛
    Le Comité engage vivement l'État partie à Prendre note du fait que les mots < < équité > > et < < égalité > > ne sont ni synonymes ni interchangeables et qu'il convient de les distinguer clairement afin d'éviter toute confusion. UN 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإحاطة علما بأنه مادام مصطلحا " العدل " و " المساواة " غير مترادفين أو لا يمكن الاستعاضة بأحدهما عن الآخر، يجب التمييز بينهمــا بوضوح عند استخدامهما تفاديا للخلط في المفاهيم.
    a) De Prendre note du fait que les informations disponibles concernant les tendances de la criminalité et de l'usage illicite de drogues dans de nombreux pays et régions ne sont pas suffisantes pour constituer une base d'analyse solide ni fonder l'élaboration de politiques; UN (أ) أن تحيط علماً بأنَّ المعلومات المتاحة بشأن اتجاهات الجريمة وتعاطي المخدِّرات على نحو غير مشروع في العديد من المناطق والبلدان هي معلومات لا تكفي لإرساء أسس تحليلية سليمة تدعم عملية وضع السياسات؛
    e) De Prendre note du fait que le Comité des organisations non gouvernementales a clos l'examen de deux plaintes présentées par des États Membres contre les organisations suivantes : UN (هـ) أن يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق ملف شكويين مقدمتين من دول أعضاء ضد المنظمتين التاليتين:
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être Prendre note du fait que le montant des contributions aux ressources ordinaires du PNUD a légèrement augmenté en 2011, pour passer à 0,975 milliard de dollars, contre 0,967 milliard de dollars en 2010, après trois années consécutives de baisse. UN قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بأنه في عام 2011 زادت المساهمات في الموارد العادية زيادة طفيفة لتصل إلى 0.967 بليون دولار من 0.975 في عام 2010، بعد ثلاث سنوات متتالية من الانخفاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus