"prendre par" - Traduction Français en Arabe

    • أن تتخذها
        
    • أن تتخذه
        
    • ستتخذها
        
    • اتخاذها من جانب
        
    • أن يتخذها
        
    • سيتخذها
        
    • ستتخذه
        
    • المتخذة من
        
    • اتخاذه من قبل
        
    • اتخاذها من قبل
        
    • التصحيحية التي يتعين
        
    • يتعين اتخاذها من
        
    • القيام بها من جانب
        
    • ينبغي اتخاذها من
        
    • الاجراءات المطلوب
        
    Bilan des mesures à prendre par les organisations participantes comme suite aux recommandations du Corps commun d'inspection UN استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة 65
    Bilan des mesures à prendre par les organisations participantes comme suite aux recommandations du Corps commun d'inspection UN استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة 68
    VI. MESURES A prendre par L'ASSEMBLEE GENERALE A SA QUARANTE-SEPTIEME SESSION 11 4 UN سادسا اﻹجــراءات التــي يلـزم أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين
    Mesure à prendre par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Ce plan constituait la mise en œuvre initiale du communiqué commun et décrivait les premières mesures à prendre par le Gouvernement en vue de rétablir la sécurité dans l'ensemble du Darfour. UN ووضعت الخطة الخطوات الأولية التي ستتخذها الحكومة من أجل استعادة الأمن الكامل في جميع أنحاء دارفور.
    Mesures à prendre par les gouvernements et la communauté internationale UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمجتمع الدولي:
    Dans la Convention sont en outre exposées certaines dispositions à prendre par la Conférence des parties à sa première session. UN وعلاوة على ذلك، تحدد الاتفاقية عددا من الاجراءات التي يجب أن تتخذها الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes suite aux recommandations du CCI − JIU/REP/2011/2 UN الرابع استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    VII. MESURES À prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA UN الاجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    VIII. MESURES A prendre par L'ASSEMBLEE GENERALE A SA QUARANTE-HUITIEME SESSION 26 9 UN ثامنا - اﻹجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    VIII. MESURES A prendre par L'ASSEMBLEE GENERALE A UN ثامنا - الاجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة
    XIII. MESURES À prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA UN الاجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    VIII. MESURES A prendre par L'ASSEMBLEE GENERALE A SA QUARANTE-HUITIEME SESSION 17 6 UN ثامنا - اﻹجراء المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    VI. MESURES À prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    XI. MESURES À prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعيـة العامـة في دورتــها التاسعة واﻷربعين
    Les décisions à prendre par l'Assemblée générale sont les suivantes : UN وفيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة:
    Les décisions à prendre par l'Assemblée générale qui sont exposées plus loin au paragraphe 19 sont les suivantes: UN واﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرة ٩١ أدناه، تتضمن ما يلي:
    Mesures à prendre par les gouvernements et les organisations internationales UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية:
    Mesures à prendre par les gouvernements et la communauté internationale UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمجتمع الدولي:
    Notre Programme d'action comprend des mesures à prendre par la société civile, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies. UN وتتضمن خطة عملنا خطوات ينبغي أن يتخذها المجتمع المدني والحكومات والأمم المتحدة.
    Les mesures spécifiques à prendre par tel ou tel membre du personnel d'encadrement devraient faire partie des objectifs qui lui sont assignés pour la période sur laquelle portera son prochain rapport. UN وينبغي أن تشكل التدابير المحددة التي سيتخذها أحد المديرين على وجه التحديد جزءا من أهدافه خلال الفترة المشمولة بالإبلاغ.
    Voir paragraphe 13 du présent rapport pour la décision à prendre par l'Assemblée générale. UN ويرد في الفقرة 13 من هذا التقرير بيان الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    Mesures de suivi à prendre par l'État partie UN إجراءات المتابعة المتخذة من قبل الدولة الطرف
    VI. MESURES À prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA UN اﻹجراء المطلوب اتخاذه من قبل الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    Mesures à prendre par l'État du port UN التدابير الواجب اتخاذها من قبل دول الميناء
    Les mesures à prendre par l'administration pour y remédier sont mineures. UN أما نطاق الإجراءات التصحيحية التي يتعين على الإدارة اتخاذها فمتوسط.
    Cette interaction devrait déboucher à la fois sur la conclusion d’un accord de partenariat avec le secteur privé et sur l’élaboration d’une déclaration ou autre document précisant les mesures à prendre par les pays en développement, les pays industrialisés et les institutions multilatérales pour atteindre l’objectif de la manifestation. UN وينبغي لمثل هذا التفاعل أن يؤدي في تلك المرة إلي إبرام اتفاق شراكة مع القطاع الخاص وإلى صوغ إعلان أو وثيقة أخرى تحدد التدابير التي يتعين اتخاذها من البلدان النامية والبلدان الصناعية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف من أجل تحقيق هدف الحدث.
    Mesures à prendre par l'Organisation des Nations Unies UN اﻹجراءات الواجب القيام بها من جانب اﻷمم المتحدة:
    Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes du Corps commun d'inspection UN استعراض الإجراءات التي ينبغي اتخاذها من جانب المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus