Autres prestations de fin de service | UN | استحقاقات نهاية الخدمة الأخرى 22.64 22.84 |
Il a pu constater que la présentation des états financiers était généralement conforme aux normes prescrites, sauf qu’aucune provision n’avait été prévue pour les prestations de fin de service. | UN | وأوضح الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتفق بشكل عام مع المعايير، باستثناء عدم تخصيص اعتماد للالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة. الالتزامات المتعلقة بحساب استحقاقات نهاية الخدمة |
Le premier, qui a trait aux prestations de fin de service, est un important sujet de préoccupation pour le Comité. | UN | وتتعلق أولى هاتين المشكلتين باستحقاقات نهاية الخدمة، وقال إن هذا الموضوع هام ويشغل بال المجلس. |
2.30 Le Fonds général ne comprend aucune provision pour les prestations de fin de service, pour l'assurance maladie après la cessation de service ou pour le paiement éventuel d'indemnités dans les cas prévus à l'appendice D du Règlement du personnel, des crédits étant ouverts dans le budget pour régler ces engagements selon la méthode de la comptabilisation au décaissement. | UN | 2-30 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق. |
Il a pu constater que la présentation des états financiers était généralement conforme aux normes prescrites et noter que, dans le cas de la Convention, où le personnel était employé au titre de contrats de durée limitée en 1999, il n'y avait pas d'éléments de passif au titre des prestations de fin de service, des prestations postérieures au départ à la retraite et des congés annuels. | UN | وقد بيّن الاستعراض أن البيانات المالية تتفق عموماً مع هذه المعايير. ويعترف المجلس بأنه، في حالة أمانة الاتفاقية، حيث كان الموظفون يعينون بعقود محدودة الأجل في سنة 1999، لم تكن هناك أية خصوم فيما يتصل بمستحقات نهاية الخدمة، ومستحقات ما بعد التقاعد، ومستحقات الإجازة السنوية. |
Passif éventuel: prestations de fin de service et assurance maladie après la cessation de service | UN | الإلتزامات المالية المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة |
Conformément à la note 2 ci-dessus, le PNUD n'a pas accumulé de sommes dues au titre d'autres prestations de fin de service qui devront être versées aux fonctionnaires quittant l'organisation. | UN | وفقا للملاحظة 2 أعلاه، لم تتراكم على البرنامج الإنمائي التزامات مالية تتعلق على وجه التحديد بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل مع المنظمة. |
ou après le départ à la retraite Conformément à la pratique suivie par les organismes des Nations Unies, le HCR n'avait inscrit dans ses comptes aucune provision spécifique au titre du coût de l'assurance maladie après la cessation de service ou des autres prestations de fin de service. | UN | وفقا للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
Avec la décision d'adopter les IPSAS dans les organisations du système des Nations Unies, les prestations de fin de service et les engagements au titre de l'assurance maladie après cessation de service sont devenus une question plus critique qu'auparavant. | UN | مع قرار اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أصبحت مسألة استحقاقات نهاية الخدمة والتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أشد أهمية. |
Le FNUAP reconnaît que la méthode de calcul et de comptabilisation des prestations de fin de services appelle des améliorations. | UN | 468- يوافق الصندوق على ضرورة تحسين منهجية حساب استحقاقات نهاية الخدمة وكشف هذه الاستحقاقات. |
Le FNUAP reconnaît que la méthode de calcul et de comptabilisation des prestations de fin de services appelle des améliorations. | UN | 468 - يوافق الصندوق على ضرورة تحسين منهجية حساب استحقاقات نهاية الخدمة وكشف هذه الاستحقاقات. |
i) Sommes dues au titre des prestations de fin de service | UN | `1 ' استحقاقات نهاية الخدمة |
44. L’UNICEF n’a pas constitué de provisions spécifiques, dans ses comptes, au titre du coût de l’assurance maladie après cessation de service ou des autres types de prestations de fin d’emploi auxquelles les fonctionnaires ont droit lorsqu’ils quittent l’Organisation. | UN | 44 - لم تجمع اليونيسيف على وجه التحديد حسابات خصوم لتكاليف التأمين الصحي أو خصوم للأنواع الأخرى من استحقاقات نهاية الخدمة التي سوف تستحق عند ترك الموظفين الخدمة في المنظمة. |
Deuxièmement, il se déclare préoccupé par le nombre élevé d'organismes des Nations Unies qui ont d'importantes obligations non provisionnées relatives à des prestations de fin de service, situation à laquelle doivent remédier au plus vite les entités concernées, en particulier celles qui sont largement financées par des contributions volontaires. | UN | وأعرب، ثانيا، عن قلقه من ارتفاع عدد مؤسسـات الأمم المتحدة التي تسجـل حجمـا كبيـرا من الالتزامات فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة من دون أن تتوفر لها الاعتمادات المالية الضرورية للوفاء بها، وهي وضعية ينبغي للكيانات المعنية أن تعمل على تداركها بسرعة. |
Les indemnités de fin de contrat de travail sont comptabilisées en charges uniquement lorsque l'Organisation est manifestement tenue en vertu d'un plan explicite détaillé, et sans aucune possibilité de s'y soustraire, soit de mettre fin à l'emploi d'un fonctionnaire avant la date normale de mise à la retraite, soit d'accorder des prestations de fin d'emploi à titre d'incitation à un départ volontaire. | UN | ٨٦ - لا يُعترف باستحقاقات نهاية الخدمة كمصروفات إلا متى التزمت المنظمة بصفة يمكن إثباتها، ودون وجود إمكانية واقعية للرجوع عن الالتزام، بخطة رسمي مفصلة تقضي بإنهاء توظيف الموظف قبل تاريخ تقاعده العادي أو بمنحه استحقاقات إنهاء الخدمة نتيجة لعرض يُقدّم تقليل عدد الموظفين الزائدين على الحاجة. |
2.33 Le passif éventuel pour les prestations de fin de service, pour l'assurance maladie après la cessation de service et pour tout litige en cours est indiqué dans les notes relatives aux états financiers (voir note 2.30). | UN | 2-33 الالتزامات الطارئة الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة وبالتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة وبأي قضايا عالقة تكشف في الملاحظات على البيانات المالية (انظر الملاحظة 2-30). |
2.29 Le Fonds général ne comprend aucune provision pour les prestations de fin de service, pour l'assurance maladie après la cessation de service ou pour le paiement éventuel d'indemnités dans les cas prévus à l'appendice D du Règlement du personnel, des crédits étant ouverts dans le budget pour régler ces engagements selon la méthode de la comptabilisation au décaissement. | UN | 2-29 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق. |
2.29 Le Fonds général ne comprend aucune provision pour les prestations de fin de service, pour l'assurance maladie après la cessation de service ou pour le paiement éventuel d'indemnités dans les cas prévus à l'appendice D du Règlement du personnel de l'ONUDI, des crédits étant ouverts dans le budget pour régler ces engagements selon la méthode de la comptabilisation au décaissement. | UN | 2-29 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق. |
9. Le Comité des commissaires aux comptes recommande qu'à l'avenir, le secrétariat de la Convention indique dans les notes relatives aux états financiers, la valeur et la méthode d'évaluation des éléments de passif correspondant aux prestations de fin de service, aux prestations postérieures au départ à la retraite et aux congés annuels, conformément aux normes comptables des Nations Unies. | UN | 9- ويوصي المجلس بأن تكشف أمانة الاتفاقية في المستقبل، في الملاحظات على البيانات المالية عن قيمة وطريقة تقييم الخصوم المتصلة بمستحقات نهاية الخدمة، ومستحقات ما بعد التقاعد، ومستحقات الإجازة السنوية، وفقاً لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة. |
C. Passif éventuel: prestations de fin de service et assurance maladie après la cessation de service | UN | جيم- الإلتزامات المالية المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة |
Conformément à la note 2 ci-dessus, le PNUD n'a pas accumulé de sommes dues au titre d'autres prestations de fin de service qui devraient être versées aux fonctionnaires lorsqu'ils quittent l'organisation. | UN | وفقا للملاحظة 2 أعلاه، لم تتراكم على البرنامج الإنمائي التزامات مالية تتعلق على وجه التحديد بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل مع المنظمة. |
ou après le départ à la retraite Conformément à la pratique suivie par les organismes des Nations Unies, le HCR n'avait inscrit dans ses comptes aucune provision spécifique au titre du coût de l'assurance maladie après la cessation de service ou des autres prestations de fin de service. | UN | وفقاً للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
prestations de fin de service | UN | استحقاقات انتهاء الخدمــة |
Aucun crédit n'a été ouvert pour couvrir le passif éventuel relatif aux prestations de fin de service. | UN | لم يرصد أي مبلغ في الميزانية لتغطية التكاليف التقديرية للالتزامات المالية الطارئة الخاصة بمدفوعات نهاية الخدمة للموظفين. |