"prestations dues au" - Traduction Français en Arabe

    • باستحقاقات
        
    • خطة مستحقات
        
    • ذلك استحقاقات
        
    Les dépenses du Tribunal sont comptabilisées en droits constatés (méthode de la comptabilité), sauf les dépenses afférentes aux prestations dues au personnel, qui sont comptabilisées sur la base des décaissements. UN وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية.
    Les dépenses sont comptabilisées en droits constatés (méthode de la comptabilité d'exercice), sauf les dépenses afférentes aux prestations dues au personnel, qui sont comptabilisées sur la base des décaissements. UN وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية.
    Le module 2 a été suspendu car il ne répond pas aux besoins du système ni aux exigences de l'administration des prestations dues au personnel. UN وقالت إن تنفيذ اﻹصدار ٢ قد توقف ﻷنه لا يتمشى مع احتياجات النظام أو مع المتطلبات المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    Les engagements et dépenses au titre des prestations dues au personnel sont comptabilisés dans les états financiers. UN يُعترف اعترافا كاملا بالالتزامات والمصروفات المتصلة باستحقاقات الموظفين في متن البيانات المالية
    Les barèmes des traitements ont également été alignés sur ceux que l'ONU utilise pour les prestations dues au personnel. UN كما تم تغيير جداول المرتبات بحيث تطابق الجداول المستخدمة في خطة مستحقات موظفي الأمم المتحدة.
    Les obligations respectives des deux parties en ce qui concerne les diverses indemnités et prestations dues au personnel contractuel, y compris les indemnités de licenciement, n’étaient pas définies. UN ولم تحدد التزامات كل من الطرفين عن مختلف استحقاقات ومستحقات الموظفين التعاقديين، بما في ذلك استحقاقات إنهاء الخدمة.
    Financement des prestations dues au personnel UN تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Le Comité a recommandé que le FNUAP renforce la mise en œuvre du plan de financement pour prestations dues au personnel. UN واقترح مجلس مراجعي الحسابات على الصندوق أن يقوم بتعزيز تنفيذ خطة تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    Les prestations dues au personnel ont été financées par une enveloppe de 3 millions de dollars en 2008. UN وقد جرى تمويل الالتزام المتعلق باستحقاقات الموظفين بمبلغ 3.0 ملايين دولار عام 2008.
    À reporter : obligation non financée au titre des prestations dues au personnel UN يضاف إليه بأثر رجعي: الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Les dépenses du Tribunal sont comptabilisées en droits constatés (méthode de la comptabilité), sauf les dépenses afférentes aux prestations dues au personnel, qui sont comptabilisées sur la base des décaissements. UN وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية.
    prestations dues au titre de l'assurance maladie après la cessation de service UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    prestations dues au titre de l'assurance maladie après la cessation de service UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    8. Le HCR étudie différents moyens de financer le passif correspondant aux prestations dues au personnel à la cessation de service. UN 8- تبحث مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدة خيارات لتمويل الخصوم المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    De plus, lorsque ce document a été élaboré, les résultats de l'évaluation actuarielle des montants à prévoir au titre des prestations dues au personnel pour 2012 étaient encore attendus. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن نتائج التقويم الاكتواري للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين قد وردت وقتَ إعداد هذه الوثيقة.
    Par conséquent, les soldes d'ouverture ont été retraités afin d'englober la valeur comptable nette des immobilisations corporelles, des stocks disponibles et des prestations dues au personnel jusqu'alors non comptabilisées. UN ونتيجة لذلك، أُعيد تبيين الأرصدة الافتتاحية لتشمل القيمة الدفترية الصافية للأصول الثابتة، والموجودات المتاحة، والالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الموظفين التي لم يتم احتسابها في السابق.
    Elle est également chargée d'administrer les prestations dues au personnel, en vertu des pouvoirs et des responsabilités qui lui sont confiés pour la gestion des droits et des prestations. UN ويتولى هذا القسم أيضاً إدارة استحقاقات الموظفين بما يتماشى مع ما لديه من تفويض للسلطات والمسؤوليات في مجال الموارد البشرية فيما يتعلق باستحقاقات الموظفين.
    prestations dues au personnel UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    :: Comptabilisation des engagements liés aux prestations dues au personnel (assurance maladie après la cessation de service, pensions, congés annuels, primes de rapatriement) UN :: التعرف على المسؤوليات عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين من قبيل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية والمعاشات التقاعدية ومنح الإعادة إلى الوطن
    Les barèmes des traitements ont également été alignés sur ceux que l'ONU utilise pour les prestations dues au personnel. UN كما تم تغيير جداول المرتبات بحيث تطابق الجداول المستخدمة في خطة مستحقات موظفي الأمم المتحدة.
    Les obligations respectives des deux parties en ce qui concerne les diverses indemnités et prestations dues au personnel contractuel, notamment les indemnités de licenciement, n’étaient pas définies. UN إذ لم تحدد التزامات كلا الطرفين بالنسبة لاستحقاقات ومستحقات الموظفين التعاقديين، بما في ذلك استحقاقات إنهاء الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus