"principaux secteurs" - Traduction Français en Arabe

    • القطاعات الرئيسية
        
    • المجالات الرئيسية
        
    • القطاع الرئيسي
        
    • قطاعات رئيسية
        
    • القطاعات الأساسية
        
    • القطاعين الرئيسيين
        
    • البارزة التي تشهدها القطاعات
        
    • القطاعات الرائدة
        
    • أهم القطاعات
        
    • أهم قطاعات
        
    • مجالاتها الرئيسية
        
    • للقطاعات الرئيسية
        
    • الصناعات الرئيسية
        
    • الصناعية الرئيسية
        
    En 2005, le nombre total de personnes travaillant dans les principaux secteurs de l'économie s'élevait à 2 710 000. UN وبحلول عام 2005، ازدادت القوة العاملة في جميع القطاعات الرئيسية إلى 2.71 مليون شخص.
    Les intentions annoncées couvraient la plupart des principaux secteurs et les quatre modes de fourniture. UN وقد غطت الآراء المتبادلة معظم القطاعات الرئيسية وأساليب التوريد الأربعة.
    Les principaux secteurs examinés lors de ces réunions ont été notamment l’agriculture, l’éducation, l’environnement, la santé, la réforme judiciaire, les routes et les transports, l’eau et l’assainissement, la gouvernance et l’allégement de la pauvreté. UN وشملت القطاعات الرئيسية التي غطيت في هذه الاجتماعات كلا من الزراعة، والتعليم، والبيئة، والصحة، وإصلاح النظام القضائي، والطرق والنقل، والمياه والمرافق الصحية، والحكم، والتخفيف من وطأة الفقر.
    Rapport récapitulatif sur les principaux secteurs à risque mentionnés dans le Rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2010 UN تقرير موجز عن المجالات الرئيسية المحفوفة بالمخاطر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عام 2010
    10.11 Les activités et les ressources correspondantes sont présentées sur la base du programme du plan à moyen terme, chaque fois que possible, ou en fonction des principaux secteurs d'activité du Département. UN ١٠-١١ وتعرض اﻷنشطة والاحتياجات من الموارد المتصلة بها حسب البرنامج في الخطة المتوسطة اﻷجل، حيثما انطبق ذلك، أو حسب القطاع الرئيسي لمسؤوليات اﻹدارة.
    Il a permis de sensibiliser les principaux secteurs de la société philippine à la situation et aux droits des peuples indigènes et d'aborder le problème essentiel de leur sous—représentation dans la vie publique. UN واستطاع المشروع أن ينشر الوعي بين القطاعات الرئيسية من مجتمع الفلبين بشأن حالة وحقوق الشعوب الأصلية، وتطرق إلى المشكلة الرئيسية الخاصة بنقص تمثيل هذه الشعوب في الحياة العامة.
    5. Quels sont les principaux secteurs représentés dans la stratégie ou le plan d’action national? UN ٥ - ما هي القطاعات الرئيسية الممثلة في الاستراتيجية/خطة العمل الوطنية ؟
    :: L'absence d'un mécanisme de contrôle effectif et d'indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis dans les principaux secteurs. UN :: الافتقار إلى آلية للرصد الفعال ووضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القطاعات الرئيسية.
    Les principaux secteurs considérés étaient l'agriculture, les ressources en eau, les zones côtières, la foresterie et l'énergie. UN وكانت القطاعات الرئيسية التي عولجت هي الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية والغابات والطاقة.
    Les trois principaux secteurs que sont l'agriculture, l'industrie et les services devraient contribuer à une croissance économique saine dans les deux pays. UN ويُتوقع أن تُسهم جميع القطاعات الرئيسية الثلاثة، وهي الزراعة والصناعة والخدمات، في تحقيق نمو صحي لكلا الاقتصادين.
    La qualité de vie des réfugiés qui bénéficient de programmes de soins et d'entretien dans les camps est progressivement renforcée compte tenu des normes de soins largement acceptées dans les principaux secteurs. UN ويجرى على نحو تدريجي رسم صورة تبين تطور حياة اللاجئين المستفيدين من برامج الرعاية والإعالة في حالات الإقامة بالمخيمات، قياسا بمعايير الرعاية المتعارف عليها في القطاعات الرئيسية.
    iii) A déterminer les principaux secteurs, et, à l'intérieur de ceux—ci, les options techniques; UN ' ٣ ' محاولة تحديد القطاعات الرئيسية والخيارات التكنولوجية فيها؛
    D'importants besoins de financement demeurent dans les principaux secteurs. UN بيد أنه لا تزال هناك ثغرات تمويل هامة في جميع القطاعات الرئيسية.
    Huit paragraphes du projet de résolution définissent les principaux secteurs d'assistance recherchés. UN وتحـدد ثماني فقرات من مشروع القرار المجالات الرئيسية للمساعدة المنشودة.
    A. Progrès réalisés dans les principaux secteurs de la stratégie UN ألف - التقدم المحرز في المجالات الرئيسية للاستراتيجية
    Les principaux secteurs d'activité couverts par UN CC:Learn sont notamment: UN وتشمل المجالات الرئيسية لنشاط منبر الأمم المتحدة الموحد لخدمات التدريـب في مجـال تغير المناخ ما يلي:
    10.11 Les activités et les ressources correspondantes sont présentées sur la base du programme du plan à moyen terme, chaque fois que possible, ou en fonction des principaux secteurs d'activité du Département. UN ١٠-١١ وتعرض اﻷنشطة والاحتياجات من الموارد المتصلة بها حسب البرنامج في الخطة المتوسطة اﻷجل، حيثما انطبق ذلك، أو حسب القطاع الرئيسي لمسؤوليات اﻹدارة.
    Le présent document passe aussi en revue les principaux secteurs sur lesquels les organismes des Nations Unies pourraient faire porter leur action. UN وتتناول الوثيقة أيضا قطاعات رئيسية لاتخاذ إجراءات بشأنها من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    i) Renforcement du rôle des CER dans la promotion de l'intégration régionale, la mobilisation des investissements régionaux et pour attirer les investissements internationaux dans les principaux secteurs générateurs d'emplois; UN ' 1` دعم دور المجموعات الاقتصادية الإقليمية في تعزيز التكامل الإقليمي، وتعبئة الاستثمارات الإقليمية، واستقطاب الاستثمارات الدولية نحو القطاعات الأساسية الموفرة لفرص العمل؛
    3. Accueille avec satisfaction les efforts déployés par le territoire pour stimuler, notamment par le biais de la création de petites entreprises, les deux principaux secteurs qui constituent la base de son économie, à savoir les services financiers et le tourisme; UN 3 - ترحب بالجهود المبذولة في الإقليم لتحفيز القطاعين الرئيسيين في قاعدته الاقتصادية، وهما الخدمات المالية والسياحة، بطرق عدة من بينها تطوير المشاريع التجارية الصغيرة؛
    4. Les travaux sur ce thème, y compris les communications présentées par des experts et des représentants d'organismes internationaux de produit et d'organisations internationales, serviront à mettre en exergue − pour l'information des États membres de la CNUCED − l'évolution récente des principaux secteurs et marchés de produits de base, dans une optique de développement. UN 4- سوف تفيد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع والتي ستشمل تقديم عروض من قِبل الخبراء وممثلي المنظمات الدولية ذات الصلة والهيئات الدولية المختصة بالسلع الأساسية، في تسليط الضوء على التطورات البارزة التي تشهدها القطاعات والأسواق الرئيسية للسلع الأساسية وذلك من المنظور الإنمائي، وفي إعلام الدول الأعضاء في الأونكتاد بها.
    Il faisait appel à des niveaux de compétence variés et était considéré comme l'un des principaux secteurs générateurs d'emplois au monde, en particulier pour les jeunes, les femmes et les travailleurs migrants. UN وتعتبر هذه الصناعة من بين القطاعات الرائدة في العالم من حيث خلق فرص العمل التي تتطلب مستويات متباينة من المهارات، وبالأخص للشباب والنساء والعمال المهاجرين.
    Les principaux secteurs concernés étaient ceux des ressources en eau, de l'agriculture et des zones côtières. UN وكانت أهم القطاعات موضع القلق الموارد المائية والزراعة والمناطق الساحلية.
    B. Évolution des principaux secteurs de produits de base UN باء- التطورات التي شهدتها أهم قطاعات السلع الأساسية
    Il inclut un inventaire des risques structuré en catégories et sous-catégories, ce qui assure une catégorisation/classification cohérente des risques couvrant intégralement tous les principaux secteurs de risques. UN وتشمل قائمة بالمخاطر مصنّفة في فئات رئيسية وفرعية. ويضمن ذلك اتساق تصنيف/تبويب المخاطر وتغطية شاملة لجميع مجالاتها الرئيسية.
    Total partiel pour les principaux secteurs UN المجموع الفرعي للقطاعات الرئيسية
    De plus, malgré une hausse du nombre de personnes employées dans le secteur industriel en 2001, le taux de production de la main-d'œuvre arabe dans les principaux secteurs industriels est fortement inférieur à la moyenne des pays industrialisés. UN كما أنه على الرغم من حدوث زيادة في عدد العاملين في القطاع الصناعي في عام 2001، فإن النسبة الإنتاجية للعمال العرب في الصناعات الرئيسية كان أدنى بكثير من النسبة في العالم الصناعي.
    La CDE compte plus de 230 membres issus des principaux secteurs industriels. UN وتضم غرفة التنمية الاقتصادية ما يزيد على 230 عضواً من القطاعات الصناعية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus