L'impunité et le fait que les forces de sécurité comptent toujours des auteurs de violations graves dans leurs rangs continuent de figurer parmi les Principaux sujets de préoccupation. | UN | ومن دواعي القلق الرئيسية الإفلات من العقاب واستمرار وجود مرتكبي الانتهاكات الجسيمة داخل قوات الأمن. |
Un des Principaux sujets de préoccupation reste la sécurité individuelle des femmes, qui souffre de la situation actuelle. | UN | ولا يزال من دواعي الانشغال الرئيسية أمن المرأة وسلامتها الشخصيين، اللذين تأثرا بالحالة الجارية تأثرا سلبيا. |
3. Principaux sujets de préoccupation, suggestions et recommandations du Comité | UN | جيم - دواعي القلق الرئيسية، واقتراحات اللجنة وتوصياتها |
Ils pourraient englober tous les Principaux sujets des activités des Nations Unies dans les domaines économique et social. | UN | ويمكن أن تغطي هذه التجميعات جميع المواضيع الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. |
Les conclusions et les recommandations du Rapporteur spécial relatives aux Principaux sujets abordés dans ce rapport figurent au chapitre VI. | UN | ويحتوي الفصل السادس على استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته بشأن المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير. |
Les Principaux sujets traités comprenaient la décentralisation, l'état de droit, la sécurité et la lutte contre la corruption. | UN | وشملت الموضوعات الرئيسية اللامركزية، وسيادة القانون، والأمن، ومكافحة الفساد. |
Principaux sujets de préoccupation, suggestions et recommandations | UN | دواعي القلق الرئيسية، والاقتراحات والتوصيات |
Ces Principaux sujets qui préoccupent les Soroptimist sont toujours aussi présents aujourd'hui qu'ils ne l'étaient il y a 20 ans. | UN | ولا تزال دواعي القلق الأساسية هذه قائمة بالنسبة للرابطة اليوم كما كانت عليه منذ 20 عاما مضت. |
À cet égard, le nord du Mali, le nord du Niger et le Darfour sont les Principaux sujets de préoccupation, en particulier pour les autorités respectives de ces pays. | UN | ويشكل شمال مالي وشمال النيجر ودارفور، في هذا الصدد، دواعي قلق رئيسية، وخاصة لدى سلطات هذه البلدان. |
Les Principaux sujets de préoccupation sont les attaques contre le personnel, les biens et les locaux, ainsi que les intrusions dans les centres de santé. | UN | ويظل تنفيذ الهجمات ضد الموظفين والأصول والمرافق وانتهاك المرافق الصحية من دواعي القلق الرئيسية. |
C. Principaux sujets de préoccupation, suggestions et recommandations | UN | جيم - دواعي القلق الرئيسية والاقتراحات والتوصيات |
Principaux sujets de préoccupation et recommandations | UN | دواعي الانشغال الرئيسية، والتوصيات |
Principaux sujets de préoccupation et recommandations | UN | دواعي القلق الرئيسية والتوصيات |
D. Principaux sujets de préoccupation et recommandations | UN | دال - دواعي القلق الرئيسية والاقتراحات والتوصيات |
D. Principaux sujets de préoccupation, suggestions et recommandations | UN | دال - دواعي القلق الرئيسية والمقترحات والتوصيات |
La déontologie des achats est désormais un des Principaux sujets des ateliers régionaux qui leur sont consacrés. | UN | وجرى إدراج أخلاقيات الشراء بوصفها واحدا من المواضيع الرئيسية في حلقات العمل الإقليمية المعنية بالمشتريات. |
La mise au point de nouveaux outils a été proposée au titre des Principaux sujets se rapportant aux méthodes de travail. | UN | واقتُرح استحداث أدوات إضافية باعتبار ذلك أحد المواضيع الرئيسية المتصلة بأسلوب العمل. |
Le chapitre IV présente les conclusions et les recommandations générales du Rapporteur spécial sur ces Principaux sujets. | UN | وترد في الفصل الرابع استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته العامة المتعلقة بهذه المواضيع الرئيسية. |
L'année dernière, la sûreté et la sécurité biologiques ont été l'un des Principaux sujets de débat. | UN | كان الأمان والأمن البيولوجيان أحد الموضوعات الرئيسية في العام الماضي. |
Principaux sujets de préoccupation et recommandations | UN | المجالات الرئيسية التي تبعث على القلق والتوصيات |
La première partie tente d'examiner les < < Principaux sujets de préoccupation et les recommandations du Comité après examen des deuxième et troisième rapports périodiques combinés. | UN | الجزء الأول يحاول أن يتناول مواضع القلق الرئيسية والتوصيات التي قدمتها اللجنة بعد النظر في التقريرين الثاني والثالث المدمجين. |
Le Directeur exécutif a souligné les Principaux sujets de préoccupation de l'Office. | UN | وأبرز المدير التنفيذي بواعث القلق الرئيسية للمكتب. |
C. Principaux sujets de préoccupation et recommandations du Comité | UN | جيم- المواضيع الأساسية المثيرة للقلق والتوصيات |
D. Principaux sujets de préoccupation | UN | دال - مواضيع رئيسية تثير القلق |
c) Les Principaux sujets de préoccupation ou les recommandations du Secrétaire général, énoncés dans son rapport, dans une note de synthèse ou dans un exposé oral du Secrétariat; | UN | (ج) ما يثيره الأمين العام من شواغل هامة وما يقدمه من توصيات، على النحو المبين في تقريره، أو في مذكرة إحاطة من الأمانة العامة أو في إحاطة شفوية تقدمها الأمانة العامة؛ |
Les soins apportés aux personnes âgées par la famille et les structures de soutien familial figuraient parmi les Principaux sujets examinés. | UN | وكانت رعاية الأسرة للمسنين وهياكل الدعم الأسري من المسائل الرئيسية التي نوقشت. |
Principaux sujets de préoccupation et recommandations | UN | المجالات الرئيسية مثار القلق والتوصيات |
Les Principaux sujets de recherche en cours sont les suivants: | UN | والمواضيع الرئيسية للبحوث الجارية الآن هي: |
Les Principaux sujets de recherche de M. Fijnaut concernent le maintien de l’ordre, la criminalité organisée, la procédure pénale comparative et l’histoire de la criminologie. | UN | وتتعلق اهتمامات السيد فيينوت البحثية الرئيسية بأعمال الشرطة ، والجريمة المنظمة ، والاجراءات الجنائية المقارنة ، وتاريخ علم الاجرام . |
9. L'insécurité est restée l'un des Principaux sujets de préoccupation de la population et a continué à porter atteinte aux droits de l'homme dans le pays. | UN | ٩ - وقد ظلت مسألة انعدام أمن المواطنين أحد أهم الشواغل التي تثير قلق السكان باعتبارها مسألة تنال من حقوق الانسان. |
Elles se sont employées à encourager l'établissement de réseaux de groupes de femmes locaux de façon que l'Assemblée soit informée des Principaux sujets de préoccupation dans les districts. | UN | وتسعى الأفرقة إلى التشجيع على إنشاء شبكات للجماعات النسائية المحلية لضمان إلمام الجمعية بالقضايا الرئيسية موضع الاهتمام في المقاطعات. |