Les principes directeurs de la politique de l'Etat mettent l'accent sur la promotion du bien—être général de la population et la protection des droits de l'homme. | UN | إن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة تركز على تعزيز الرفاه العام وحماية حقوق اﻹنسان. |
Conformément aux principes directeurs de la politique de l'Etat, ce dernier est tenu d'associer davantage la population féminine au développement national. | UN | إن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة تقضي بأن تشرك الدولة أفراد الشعب من اﻹناث بدرجة أكبر في التنمية الوطنية. |
Cet article figure dans le chapitre V de la Constitution consacré aux principes directeurs de la politique de l'État. | UN | وترد هذه المادة في الفصل الخامس من الدستور وهو فصل المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة. |
Article 27 − Les principes directeurs de la politique de l'État prévoient la pleine possibilité de bénéficier d'activités de loisirs et d'activités sociales et culturelles. | UN | المادة 27- تنص المبادئ الأساسية لسياسة الدولة على التمتع الكامل بالراحة وبالفرص الاجتماعية والثقافية. |
Fixent les principes directeurs de la politique des cinq années suivantes | UN | وضع المبادئ التوجيهية للسياسة للسنوات الخمس التالية |
La Syrie attache une grande importance au droit à l'autodétermination, dans la mesure où il constitue une base solide pour le respect des droits de l'homme et l'un des principes directeurs de la politique étrangère de la Syrie dans la défense du droit des peuples à disposer d'euxmêmes et le rejet de toutes les formes de colonialisme et de ségrégation raciale. | UN | إن حق تقرير المصير يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة لسورية كونه يوطد أساساً متيناً لاحترام حقوق الإنسان وكان من إحدى المبادئ الموجهة لسياسة سورية الخارجية للدفاع عن حق الشعوب في تقرير مصيرها وإنكار جميع أشكال الاستعمار والفصل العنصري. |
153. Les principes directeurs de la politique de l'État prévoient notamment la mise en place de politiques de protection des droits et libertés des personnes handicapées et autres membres vulnérables de la société, afin de leur offrir des perspectives sociales justes et équitables. | UN | 153- وهناك مبدأ توجيهي في سياسة الدولة يحض أيضاً الدولة على اتباع سياسات تحمي حق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد المجتمع المستضعفين الآخرين لضمان تزويد هؤلاء الأشخاص بفرص اجتماعية عادلة وعلى قدم المساواة. |
En outre, la promotion et la protection des droits de 1'homme constitue 1'un des principes directeurs de la politique de 1'État. | UN | وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما أيضا من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة. |
La protection et la promotion des droits de 1'homme constitue aussi 1'un des principes directeurs de la politique de 1'État. | UN | وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة. |
Par exemple, parmi les principes directeurs de la politique d'aide publique au développement de la Nouvclle-Zélande (New Zealand Official Development Assistance) (NZODA) figure un objectif de réduction de la pauvreté. | UN | فعلى سبيل المثال، من بين المبادئ التوجيهية لسياسة المساعدة الإنمائية الرسمية في نيوزيلندا، ثمة تعهد بمجابهة آثار الفقر. |
C'est ainsi que l'article 18 des principes directeurs de la politique nationale dispose que : | UN | وتنص المادة ١٨ من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على ما يلي: |
La promotion et la protection des droits humains font également partie des principes directeurs de la politique de l'État. | UN | وكذلك يمثل تعزيز وحماية حقوق الإنسان واحدا من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة. |
Les nouveaux arrangements types relatifs au partage des coûts comportent désormais une clause concernant l'évaluation pour tenir compte des principes directeurs de la politique d'évaluation. | UN | وتشمل الاتفاقات المعيارية المنقحة لاقتسام التكلفة، في الوقت الحاضر، شرطا يتعلق بالتقييم ليعكس المبادئ التوجيهية لسياسة التقييم. |
Article 27 − Les principes directeurs de la politique de l'État prévoient que l'État reconnaît et protège la famille en tant que cellule familiale de base. | UN | المادة 27- تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على أن الدولة تعترف بالأسرة باعتبارها وحدة أساسية وتحميها. |
Article 27 − Les principes directeurs de la politique de l'État prévoient que celui-ci assure la sécurité sociale et la protection sociale. | UN | المادة 27- تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على أن الدولة توفر الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية. |
La loi sur l'immigration pose le respect des droits de l'homme et la non-discrimination comme étant les principes directeurs de la politique nationale d'immigration, également dans le cas des migrants clandestins. | UN | ويشمل قانون الهجرة أيضا احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز بوصفهما من المبادئ التوجيهية لسياسة الهجرة في البلد، بما في ذلك المهاجرون غير النظاميين. |
Le droit au travail figurait parmi les objectifs à atteindre dans les principes directeurs de la politique d'État, mais la loi Mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales en a fait une garantie légale. | UN | وقد أدرج الحق في العمل في المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة بوصفه من الأهداف المرجوة إلاّ أن قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص العمل في الريف قد جعل من ذلك ضمانة قانونية. |
Article 27, paragraphe 13 − Les principes directeurs de la politique de l'État stipulent que celui-ci a pour responsabilité de promouvoir tout particulièrement les intérêts des enfants et des jeunes afin d'assurer leur plein développement physique, mental, moral, religieux et social, et de les protéger de toute exploitation et de toute discrimination. | UN | المادة 27(13)- تنص المبادئ الأساسية لسياسة الدولة على أن الدولة تتحمل مسؤولية النهوض بمصالح الأطفال والشباب مُوليةً لها اهتماماً خاصاً قصد ضمان نمائهم الكامل، جسدياً وعقلياً وأخلاقياً ودينياً واجتماعياً، وحمايتهم من الاستغلال والتمييز. |
principes directeurs de la politique nationale de développement | UN | 4 - المبادئ التوجيهية للسياسة الإنمائية الفنلندية |
Le chapitre II de la Loi fondamentale de l'État établit les principes directeurs de la politique de l'État. Un certain nombre de ces principes sont liés à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux deux Protocoles facultatifs qui s'y rapportent, notamment celui énoncé au paragraphe 3 de l'article 12: | UN | حدد النظام الأساسي للدولة في الباب الثاني منه المبادئ الموجهة لسياسة الدولة ومن هذه المبادئ تلك المرتبطة باتفاقية حقوق الطفل وبالبروتوكول الاختياري، المبدأ الاجتماعي التالي الوارد بالمادة 12 في الفقرة الثالثة: |
63. Un des principes directeurs de la politique de l'État prévoit que celui-ci doit mener des politiques qui protègent les droits et libertés des personnes handicapées et des autres membres vulnérables de la société, afin de leur offrir des perspectives sociales justes et équitables. | UN | 63- وهناك مبدأ توجيهي في سياسة الدولة يحض أيضاً الدولة على اتباع سياسات تحمي حق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد المجتمع المستضعفين الآخرين لضمان تزويد هؤلاء الأشخاص بفرص اجتماعية عادلة وعلى قدم المساواة. |
principes directeurs de la politique dynamique de l'emploi pour 2002 et 2003; | UN | - المبادئ التوجيهية من أجل سياسة التشغيل النشيط بالنسبة لعامي 2002 و2003؛ |