"principes relatifs à" - Traduction Français en Arabe

    • المبادئ المتعلقة
        
    • مبادئ بشأن
        
    • المبادئ المتصلة
        
    • المبادئ للإرسال
        
    • مبادئ تتعلق
        
    • المبادىء المتصلة
        
    • المبادئ التي تنظم
        
    principes relatifs à la coopération internationale en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Les principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions; UN المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة
    principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN المبادئ المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    Le mieux pour prévenir une telle issue serait de généraliser l'application de principes relatifs à l'insolvabilité tels que ceux qui sont énoncés au chapitre 11 du Code des faillites des États-Unis. UN وأنجع وسيلة لمنع هذه النتيجة هي نشر وتطبيق مبادئ بشأن اﻹعسار كتلك المنصوص عليها في الفصل ١١ من قانون اﻹفلاس بالولايات المتحدة.
    Examen et révision éventuelle des principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها
    Estimant que l'élaboration de principes relatifs à la télévision directe internationale contribuera à renforcer la coopération internationale dans ce domaine et à promouvoir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تعتقد أنَّ وضع المبادئ للإرسال التلفزي الدولي المباشر سوف يسهم في دعم التعاون الدولي في هذا الميدان وتعزيز أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر
    Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة
    Elle estime toutefois que les principes relatifs à la prévention ne peuvent pas être établis indépendamment des principes relatifs à la responsabilité. UN ومع ذلك فإنها ترى أنه لا يمكن البت في أمر المبادئ المتعلقة بالمنع في معزل عن المبادئ المتعلقة بالمسؤولية.
    Les principes relatifs à l’indépendance du judiciaire sont également développés dans une section distincte, tout comme les principes généraux de la démocratie participatoire, définis par les parties signataires de l’Accord de Khartoum. UN كما فُصﱢلت المبادئ المتعلقة باستقلال الجهاز القضائي في جزء منفرد، فضلا عن المبادئ العامة للديمقراطية القائمة على المشاركة والتي صاغتها الأطراف الموقعة على اتفاق الخرطوم.
    principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN المبادئ المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN المبادئ المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    Le Groupe de Rio estime fondamental de respecter, dans les opérations de maintien de la paix, les principes relatifs à l'assentiment des parties, à l'impartialité et au non-recours à la force sauf en cas de légitime défense. UN والمجموعة تعلق أهمية كبيرة على أن تحترم في عمليات حفظ السلام المبادئ المتعلقة بموافقة الأطراف، والحياد، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس.
    Toutefois elle s’était montrée extrêmement préoccupée par la décision de la CDI de séparer les deux aspects clefs de la question et d’établir les principes relatifs à la prévention indépendamment des principes relatifs à la responsabilité. UN غير أنها أعربت عن بالغ انشغالها للقرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي والذي بموجبه ستفصل بين الجانبين الرئيسيين للمسألة وتضع مبادئ بشأن المنع مستقلة عن المبادئ المتعلقة بالمسؤولية.
    Ce répertoire expose les principes relatifs à l’usage de la force et des armes à feu, aux enquêtes et aux recherches, aux arrestations et à la garde à vue. UN ويتناول التقرير المبادئ المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية، والتحقيق والتفتيش، والقبض، والاستجواب، واحتجاز المشتبه فيهم.
    TITRE III — principes relatifs à LA PROTECTION AU COURS DU DÉPLACEMENT UN الفرع الثالث - المبادئ المتعلقة بالحماية أثناء التشريد
    TITRE IV — principes relatifs à L'AIDE HUMANITAIRE UN الفرع الرابع - المبادئ المتعلقة بالمساعدة الإنسانية
    La loi en question énonce les principes relatifs à l'évaluation et à la gestion des risques biotechnologiques, et fait une large place aux consultations avec le public et le secteur privé. UN ويتضمن القانون مبادئ بشأن تقييم وإدارة مخاطر التكنولوجيا الحيوية. ومن سماته الرئيسية إجراء مشاورات مع جماعات القطاعين العام والخاص ومع التحسينات المحلية.
    Adopte les principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace qui figurent ci-dessous. UN تعتمد المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي بصيغتها الواردة أدناه.
    Estimant que l'élaboration de principes relatifs à la télévision directe internationale contribuera à renforcer la coopération internationale dans ce domaine et à promouvoir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تعتقد أن وضع المبادئ للإرسال التلفزي الدولي المباشر سوف يسهم في دعم التعاون الدولي في هذا الميدان وتعزيز أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Le document et l'étude envisageaient six principes relatifs à l'autonomie et aux limites des constitutions. UN وناقشت الورقة، وكذلك الدراسة الأوسع نطاقا ستة مبادئ تتعلق بالاستقلال الذاتي وبأوجه قصور الدساتير.
    75. Le Comité a rappelé que l'Assemblée générale avait adopté les principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace, figurant dans sa résolution 47/68 du 14 décembre 1992. UN ٥٧ - وأشارت اللجنة الى أن الجمعية العامة اعتمدت المبادىء المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، بصيغتها الواردة في قرارها ٧٤/٨٦ المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    70. Dans le premier et le troisième rapports, le Comité a formulé un certain nombre de principes relatifs à l'admissibilité des réclamations pour frais d'évacuation. UN 70- وضع الفريق في التقريرين الأول والثالث عدداً من المبادئ التي تنظم قابلية المطالبات المتعلقة بتكاليف الإجلاء للتعويض(36).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus