Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. | UN | ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذر ذلك، بأغلبية الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم. |
Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. | UN | ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذّر ذلك، بأغلبية أعضائه الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم. |
Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. | UN | ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذر ذلك، بأغلبية الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم. |
La tradition veut que ces décisions soient prises par consensus. | UN | وقد درجت الممارسة على اعتماد هذه المقرّرات بتوافق الآراء. |
Le paragraphe 5 prévoit expressément que les décisions concernant l'adoption d'un amendement à l'Annexe III sont prises par consensus. | UN | وتنص الفقرة 5 صراحة على أن تتخذ قرارات تعديل المرفق الثالث بتوافق الآراء. |
En règle générale, les décisions de la plénière devraient être prises par consensus par les représentants des gouvernements, conformément à son règlement intérieur; | UN | كما ينبغي للجلسة العامة، من خلال نظامها الداخلي، أن تتخذ قراراتها عموما بتوافق الآراء بين ممثلي الحكومات؛ |
:: Les décisions du comité d'audit sont prises par consensus. | UN | :: تُتخذ قرارات لجنة مراجعة الحسابات بتوافق الآراء. |
Le fait que les deux décisions aient été prises par consensus est la preuve que l'ONU est soudée pour veiller à ce que les auteurs de ces actes soient mis face à leurs responsabilités. | UN | واتخاذ هذين القرارين بتوافق الآراء يبين أن الأمم المتحدة تقف متحدة لضمان المساءلة الكاملة للمسؤولين عن الانتهاكات. |
Les décisions du Comité sont prises par consensus dans toute la mesure possible. | UN | وتتخذ مقررات اللجنة بتوافق الآراء قدر الإمكان. |
Les décisions concernant le parrainage de tels projets sont normalement prises par consensus. | UN | وتُتخذ عادة بتوافق الآراء القرارات المتعلقة برعاية هذه المشاريع. |
Les décisions concernant le parrainage de tels projets sont normalement prises par consensus. | UN | وتُتخذ عادة بتوافق الآراء القرارات المتعلقة برعاية هذه المشاريع. |
Les décisions concernant les amendements éventuels au Document sont prises par consensus. | UN | ويجري البت في التعديلات المحتملة في الوثيقة بتوافق الآراء. |
Dans le cas contraire, comme les décisions du Comité sont prises par consensus, toute proposition qui fait l'objet d'une opposition devra être retirée. | UN | وإلا فإن أي مقترح قدمت اعتراضات بشأنه ينبغي أن يسحب إذ أن قرارات اللجنة تتخذ بتوافق الآراء. |
Toutes les décisions doivent être prises par consensus et conformément aux lois en vigueur. | UN | فكل قراراتها لا بد وأن تتخذ بتوافق الآراء ووفقا للقوانين السارية المتصلة بها. |
On notera toutefois que les décisions étant prises par consensus, il n'a jamais été recouru à cette procédure. | UN | بيد أن من الجدير بالملاحظة أن القرارات تتخذ عموما بتوافق الآراء ومن ثم لم يتم أبدا اللجوء إلى هذا الإجراء. |
Les décisions de procédure destinées à faciliter la recherche du consensus ne devraient pas obligatoirement être toutes prises par consensus. | UN | وليس من الضروري أن يُتخذ بتوافق الآراء كل قرار إجرائي يستهدف تيسير السعي للتوصل إلى توافق في الآراء. |
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus. | UN | وينبغي أن تدار هذه اللجنة بأكبر قدر من الشفافية لكي تؤكد للجميع أن القرارات التي تتخذها تم التوصل إليها بتوافق الآراء. |
Les décisions seront en principe prises par consensus. | UN | ويتم اتخاذ القرارات بتوافق الآراء في العادة. |
Les décisions seraient en principe prises par consensus. | UN | وستتخذ القرارات بالصورة المعتادة بتوافق الآراء. |
Option 5: Décide que les décisions de l'organe directeur seront prises par consensus. | UN | الخيار 5: يقرر أن تتخذ مقررات هيئة الإدارة بتوافق الآراء. |
À mon sens, il n'est donc pas nécessaire dans certains cas que les décisions de la Commission soient prises par consensus. | UN | وبالتالي أرى أنه ليس من الضروري في ظروف معينة أن تتخذ قرارات الهيئة على أساس توافق الآراء. |
Les décisions de l'administration commune seront prises par consensus. | UN | وسيكون اتخاذ القرارات بتوافق اﻵراء أساسا للادارة المشتركة. |