"privé et de la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص والمجتمع المدني
        
    • الخاص ومنظمات المجتمع المدني
        
    • الخاص والقطاع المدني
        
    • الخاص وفي المجتمع المدني
        
    • الصحية والبيئية
        
    • خاص ومجتمع مدني
        
    • الأعمال والمجتمع المدني
        
    • والخاص وفي المجتمع المدني
        
    • والخاص وقطاع المجتمع المدني
        
    • الخاص والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني
        
    • التجارية والمجتمع المدني
        
    Les institutions du secteur privé et de la société civile jouent également un rôle crucial. UN وتؤدي مؤسسات القطاع الخاص والمجتمع المدني أيضا أدوارا هامة في هذا السياق.
    Ils rappellent également l'importante contribution du secteur privé et de la société civile. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أهمية الدور الذي يلعبه القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Il examine également les initiatives du secteur privé et de la société civile à l'appui du NEPAD. UN وتُناقش في التقرير أيضا الأنشطة التي اضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني دعما للشراكة الجديدة.
    Les partenariats mondiaux pour le développement devaient être renforcés au sein du système des Nations Unies, du secteur privé et de la société civile. UN وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Le Congrès est également ouvert aux représentants du secteur privé et de la société civile. UN والمشاركة في المؤتمر متاحة أيضا لممثلي القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Elle avait coprésidé une table ronde sur le commerce, l'investissement et les flux de capitaux privés, et la contribution du secteur privé et de la société civile avait été bonne. UN وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة.
    Participation du secteur privé et de la société civile dans la gestion des produits chimiques UN مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية
    Elle exige aussi l'intervention du secteur privé et de la société civile. UN وهي تقتضي أيضاً إجراءات يتخذها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Ainsi, l'initiative continuera de susciter l'intérêt attentif des pouvoirs publics, du secteur privé et de la société civile et les incitera à échanger leurs vues. UN وسيكفل القيام بهذا أن تستمر المبادرة في جذب الاهتمام المركز من جانب الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Au fur et à mesure du déroulement de l'examen, il importera d'évaluer l'impact du secteur privé et de la société civile ainsi que celui des gouvernements et des organisations internationales. UN ومع تقدم عملية الاستعراض، سيكون من المهم تقييم أثر القطاع الخاص والمجتمع المدني وكذلك أثر الحكومات والمنظمات الدولية.
    Le développement social suppose des solutions globales, ainsi que la participation de l'État, du secteur privé et de la société civile. UN 67 - وأضافت قائلة، إن التنمية الاجتماعية تتطلب حلولا كلية، كما تتطلب مشاركة الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Les participants ont estimé que les gouvernements auraient des difficultés à obtenir des résultats tangibles sans la participation active des acteurs du secteur privé et de la société civile. UN وشعر المشتركون أنه سيكون من الصعب على الحكومات تحقيق نتائج ملموسة دون مشاركة فعالة من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La participation du secteur privé et de la société civile a également contribué sensiblement aux résultats obtenus. UN كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية.
    Il fait appel à la participation de nombreux acteurs, et notamment du secteur privé et de la société civile. UN وهو يتعلق بكثيرين من أصحاب المصلحة، ومنهم القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La participation du secteur privé et de la société civile a également contribué sensiblement aux résultats obtenus. UN كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية.
    La participation du secteur privé et de la société civile a également contribué sensiblement aux résultats obtenus. UN كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية.
    Il a également mis à contribution son vaste réseau de relations pour associer d'autres acteurs du secteur privé et de la société civile aux préparatifs. UN كما استفادت من شبكتها الواسعة في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين من القطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية.
    Ils ont recommandé d'organiser une table ronde sur la question rassemblant des représentants des gouvernements, du secteur privé et de la société civile. UN وقدما توصية بعقد اجتماع مائدة مستديرة بهذا الشأن يشارك فيه ممثلون عن الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Partenariats avec les organisations du secteur privé et de la société civile UN شراكات اليونيدو مع منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني
    Enfin, il a souligné l'importance du secteur privé et de la société civile comme compléments de l'action menée par les gouvernements pour stimuler le développement. UN وشدد، في ختام بيانه، على أهمية القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في ما يتعلق باستكمال الجهود الحكومية من أجل التنمية.
    Des politiques doivent donc être adoptées pour aligner les incitations privées et les objectifs publics, augmenter les ressources publiques pour le développement durable et fournir des biens et services publics visant l'éradication de la pauvreté, le tout avec la participation active des ministères nationaux de l'économie et des finances et des institutions financières internationales, du secteur privé et de la société civile. UN واستنتج من ذلك ضرورة إقرار السياسات التي توائم بين الحوافز الخاصة وبين الأهداف العامة، وتزيد الموارد العامة المكرسة للتنمية المستدامة وتوفر السلع والخدمات العامة الموجّهة صوب غاية القضاء على الفقر، وإقران كل ذلك بمشاركة فعلية من جانب الوزارات الوطنية للاقتصاد والمالية والمؤسسات المالية الدولية، والقطاع الخاص والقطاع المدني.
    Le but de ces activités est de renforcer les capacités des cadres et des organismes des Nations Unies de collaborer plus efficacement avec des organismes partenaires du secteur privé et de la société civile, en complément de leur participation à des partenariats avec les gouvernements. UN 22 - وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والمنظمات التابعة لها على العمل بمزيد من الفعالية مع المنظمات الشريكة في القطاع الخاص وفي المجتمع المدني بما يكمل شراكات الأمم المتحدة القائمة مع الحكومات.
    Dans ce cadre, il nous faut déterminer avec plus de précision les responsabilités respectives des pays pauvres et de leurs partenaires en matière de développement ou des pays donateurs, des institutions internationales, du secteur privé et de la société civile. UN وكجزء من هذه العملية، ينبغي لنا أن نحدد بمزيد من الوضوح مسؤوليات كل من البلدان الفقيرة وشركائها الإنمائيين، من بلدان مانحة ومؤسسات دولية وقطاع خاص ومجتمع مدني.
    Rapports des forums du secteur privé et de la société civile UN تقارير منتديات قطاع الأعمال والمجتمع المدني
    Réalisation escomptée 3.3 : Gouvernance démocratique viable en place dans toutes les principales institutions du public, du privé et de la société civile au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-3: الحوكمة الديمقراطية المستدامة لجميع المؤسسات الرئيسية في القطاعين العام والخاص وفي المجتمع المدني في تيمور - ليشتي
    Une administration publique revitalisée imprimera un nouvel élan aux échanges entre les acteurs du secteur public, du secteur privé et de la société civile, ce qui facilitera la participation et la collaboration aux activités de développement humain durable et encouragera la transparence et la responsabilisation. UN ومن شأن الإدارة العامة بعد تنشيطها أن تبث الحيوية في التفاعل بين مختلف الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص وقطاع المجتمع المدني من أجل التشجيع على المشاركة والتعاون بفعالية في عملية التنمية البشرية، والتشجيع على الشفافية والمساءلة.
    Dans l'exercice de son mandat, le Groupe d'experts sur le Soudan sollicite la coopération et le concours des autorités gouvernementales, des organisations non gouvernementales et internationales, du secteur privé et de la société civile, et leur demande de lui fournir des informations. UN 71 - يسعى فريق الخبراء المعني بالسودان، في اضطلاعه بولايته، إلى التعاون مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني ويلتمس مساعدتها.
    B. Rapport des forums du secteur privé et de la société civile UN باء - تقرير منتديات دوائر الأعمال التجارية والمجتمع المدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus