"procédure de suivi" - Traduction Français en Arabe

    • إجراء المتابعة
        
    • إجراءات المتابعة
        
    • بالمتابعة
        
    • إجراء متابعة
        
    • لإجراء المتابعة
        
    • بإجراء المتابعة
        
    • إجراءات متابعة
        
    • آلية المتابعة
        
    • الإجراءات الإشرافية
        
    • بإجراءات المتابعة
        
    • بإجراءات متابعة
        
    • إجراء عملية رصد
        
    • إجراء للمتابعة
        
    • بعملية المتابعة
        
    • بإجراء متابعة
        
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour le paragraphe 11 et demandant des renseignements complémentaires sur le paragraphe 8 UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour le paragraphe 11 et demandant des renseignements supplémentaires sur le paragraphe 8. UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8
    M. Klein attire par ailleurs l'attention des représentants sur la nouvelle procédure de suivi décrite au paragraphe C du Plan d'action. UN ولفت السيد كلاين فضلاً عن ذلك، انتباه ممثلي الدول إلى إجراء المتابعة الجديد المبيّن في الفقرة جيم من خطة العمل.
    Le Groupe de travail doit étudier la nature juridique du Protocole facultatif au moment où il examinera comment améliorer la procédure de suivi. UN كما يتعين دراسة الطبيعة القانونية للبروتوكول الاختياري من جانب الفريق العامل لدى نظره في وسائل تحسين إجراءات المتابعة.
    C. procédure de suivi relative à l'examen des rapports UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير
    Les aspects de fond de la procédure de suivi sont soumis à la règle de confidentialité, sauf dans les cas où l'État partie autorise la publication de sa réponse. UN وتخضع الجوانب الفنية لعملية المتابعة لقاعدة السرية، عدا أن الدولة الطرف قد تُرخّص بنشر ردها المتعلق بالمتابعة.
    11. Le Comité engage les ONG à contribuer à la procédure de suivi des observations finales. UN 11- تشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في إجراء متابعة الملاحظات الختامية.
    Mesure recommandée: La procédure de suivi concernant les quatrième et cinquième rapports a pris fin. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: يُنهى إجراء المتابعة فيما يتعلق بالتقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    Ces deux mesures renforceraient la procédure de suivi et garantiraient la continuité des travaux du Comité. UN وهذان التدبيران سيفيدان في تعزيز إجراء المتابعة وسيضمنان استمرارية عمل اللجنة.
    L'introduction de la procédure de suivi a renforcé l'efficacité des recommandations du Comité en lui permettant d'en surveiller de près la mise en œuvre. UN وأسفر تطبيق إجراء المتابعة عن تعزيز فعالية توصيات اللجنة بأنه أتاح لها مراقبة تنفيذ تلك التوصيات عن كثب.
    Il doit formuler sa recommandation d'une manière qui rende gérable la procédure de suivi pour le Rapporteur. UN وينبغي لها أن تصيغ توصيتها بطريقة تسمح للمقرر بالتحكم في إجراء المتابعة.
    Enfin il faut savoir clore la procédure de suivi même quand le Comité n'est pas satisfait de l'issue. UN وأخيراً، لا بد من إنهاء إجراء المتابعة حتى ولو لم تكن اللجنة راضية على النتائج.
    Il serait tout à fait approprié, comme l'a indiqué M. Lallah, de faire apparaître clairement dans le rapport annuel les États qui ne coopèrent pas à la procédure de suivi. UN وسيكون من المناسب تماماً على نحو ما اقترحه السيد لالاه، أن نشير في التقرير السنوي بوضوح، إلى الدول التي لم تتعاون في إطار إجراء المتابعة.
    Ces initiatives méritent à coup sûr d'être vigoureusement appuyées, mais l'intervenant n'est pas sûr qu'elles doivent être mentionnées par le Rapporteur spécial comme si elles faisaient partie intégrante de la procédure de suivi. UN وإن هذه البعثات على الرغم من أنها تستحق أن تحظى بدعم قوي، فإنه ليس متأكداً من أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يشير إلى مبادرات من هذا القبيل وكأنها تشكل جزءاً من إجراءات المتابعة.
    C. procédure de suivi relative à l'examen des rapports UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير
    Observations finales objet de la procédure de suivi: UN إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالملاحظات الختامية الواردة في الفقرات:
    procédure de suivi des observations finales UN إجراءات المتابعة المتصلة بالملاحظات الختامية
    Cela peut également tenir à des carences au niveau de la procédure de suivi du Comité. UN ويمكن عزو ذلك أيضاً إلى أوجه النقص في إجراء اللجنة المتعّلق بالمتابعة.
    11. Le Comité engage les ONG à contribuer à la procédure de suivi des observations finales. UN 11- تشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في إجراء متابعة الملاحظات الختامية.
    Par ailleurs, avant l'adoption de sa nouvelle procédure de suivi, le Comité avait demandé à plusieurs États parties de lui communiquer des renseignements complémentaires. UN وكانت اللجنة قبل اعتمادها لإجراء المتابعة الجديد، قد طلبت إلى عدة دول أطراف أيضاً، أن تبلغها بالمعلومات التكميلية.
    Il a demandé que l'affaire ne soit pas retirée de la procédure de suivi du Comité. UN وطلب عدم رفع القضية من المسائل المشمولة بإجراء المتابعة الذي تطبقه اللجنة.
    En conséquence, il propose à la Commission la procédure de suivi de ses décisions ci-après : UN وعليه، فإن إجراءات متابعة مقررات الفريق المقترحة على اللجنة هي كما يلي:
    91. Les mesures prises par les États parties dans les affaires mentionnées ciaprès étaient entièrement conformes aux décisions du Comité et aucune autre mesure ne sera donc prise dans le cadre de la procédure de suivi: HalimiNedibi Quani c. Autriche (no 8/1991), M. A. K. c. UN 91- والإجراء الذي اتخذته الدول الأطراف في الحالات التالية يمثل امتثالاً تاماً لقرارات اللجنة، ولن يُتخذ أي إجراء آخر في إطار آلية المتابعة: حليمي - نديبي قواني ضد النمسا (رقم 8/1991)؛ وم.
    42. Le Comité estime que le fait que des États parties persistent à ne pas présenter leurs rapports risque de jeter le discrédit sur toute la procédure de suivi et de saper ainsi un des fondements du Pacte. UN 42- ترى اللجنة أن إمعان دول أطراف في عدم تقديم تقارير إنما يهدد بالنيل من مصداقية الإجراءات الإشرافية بأكملها ويقوض بذلك إحدى ركائز العهد.
    Toutes les recommandations en suspens relatives à la procédure de suivi seront traitées lors du dialogue constructif ultérieur et prises en compte lors de l'élaboration des observations finales suivantes. UN وستتم معالجة أي توصيات متبقية تتعلق بإجراءات المتابعة خلال الحوار البنّاء اللاحق، كما يتم تجسيدها في الملاحظات الختامية اللاحقة.
    41. M. Yalden a souligné les résultats positifs que le Comité a obtenus avec la procédure de suivi des observations finales. UN 41- وركز السيد يالدين الانتباه على التجربة الإيجابية التي خاضتها اللجنة فيما يتعلق بإجراءات متابعة الملاحظات الختامية.
    Le Comité recommande que le Tribunal mette à jour les informations relatives aux indemnités pour frais d'études dans le Système de gestion du personnel des missions afin de s'assurer qu'elles concordent avec celles figurant dans le progiciel Sun et que la procédure de suivi est efficace et rigoureuse. UN 125 - يوصي المجلس بأن تستكمل المحكمة المعلومات الخاصة بمنح التعليم في نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين لضمان مطابقتها للمعلومات الواردة في نظام SUN، من أجل تيسير إجراء عملية رصد تتسم بالدقة والفعالية.
    Il a en outre officiellement adopté une procédure de suivi. UN وبالإضافة إلى ذلك اعتمدت بشكل رسمي إجراء للمتابعة.
    Nous définirons et appliquerons nos programmes dans la ligne du Plan d'action de la présente Conférence concernant les migrations et les soins, et dans le cadre de la procédure de suivi qui a été adoptée. UN وسنعمل على وضع برامجنا وتنفيذها تمشيا مع خطتي عمل هذا المؤتمر المتعلقتين بالهجرة والصحة، مسترشدين في ذلك بعملية المتابعة المتفق عليها.
    Les autorités britanniques notent avec satisfaction la mise en place d'une procédure de suivi des observations finales, qui favorise l'interaction entre le Comité et les États parties entre deux examens d'un rapport périodique. UN وقال إن السلطات البريطانية أحاطت علماً مع التقدير بإجراء متابعة الملاحظات الختامية، الذي يشجع التفاعل بين اللجنة والدول الأطراف في الفترة الفاصلة بين عمليتي استعراض التقارير الدورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus